جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص LV7ZU5MB7JGBBPCJXJAEC2RBLQ

Z1 zerstört rnp-zp 33 ꜣbd 4 zerstört

de
... 33. Regierungsjahr, 4. Monat ...

Z2 zerstört [_]nt[_] zerstört

de
... ...nt... ...

Z3 zerstört [_]tn[_] zerstört

de
... ... ... ... tn...

Z4 zerstört Zeichenreste [_] šd[_] zerstört

de
... ... ... ... Sd... ...

Z5 zerstört [_]rḫ[_] r =s [wḏb]-tn tn[_] zerstört

de
... ...rx... deswegen(?) [Udjeb]ten tn ...

Z6 zerstört [_]nt[_] zerstört [_]t wḏ nswt-bjt zerstört

de
... ...nt... .... ...t der König von OÄ u. UÄ befielt

Z7 zerstört jr wn[_] zerstört [_] ppy jqr=j j[_]n n[_]y zerstört

de
jr ... ... Pepi jqr=j j...n... ...n...yw


    Z1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card


    zerstört
     
     

     
     
de
... 33. Regierungsjahr, 4. Monat ...


    Z2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    zerstört
     
     

     
     
de
... ...nt... ...


    Z3
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    zerstört
     
     

     
     
de
... ... ... ... tn...


    Z4
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    zerstört
     
     

     
     
de
... ... ... ... Sd... ...


    Z5
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    zerstört
     
     

     
     
de
... ...rx... deswegen(?) [Udjeb]ten tn ...


    Z6
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_king
    de
    König v. OÄ u. UÄ

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     
de
... ...nt... .... ...t der König von OÄ u. UÄ befielt


    Z7
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    kings_name
    de
    KN/m

    (unspecified)
    ROYLN

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    [teilzerstörtes Wort]

    (unspecified)
    PERSN


    zerstört
     
     

     
     
de
jr ... ... Pepi jqr=j j...n... ...n...yw
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elka Windus-Staginsky؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elka Windus-Staginsky، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Frgt. eines Edikts v. P II. für die Königin Udjebten" (معرف النص LV7ZU5MB7JGBBPCJXJAEC2RBLQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LV7ZU5MB7JGBBPCJXJAEC2RBLQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)