Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LWLSVBLR7BELBMP2DGLTEUPY3Q
de Andererseits ist es nicht (notwendigerweise) der Sünder, der (den) hungern läßt, [der] ihn ernährt hat.
de Die Vergeltung - die [Schamlosigkeit(?)] des Toren ist es, die ihn zu ihr leitet.
de Das [gut]e Schicksal des guten Menschen ist das, was ihm sein eigenes Herz gibt.
de Das Schicksal [und der] Zufall, die kommen - Gott ist es, der [es] verhängt.
de [Insgesamt:] 52.
de Die [siebente] L[ehre: Der Weg,] in allen Dingen erprobt [zu sein] und nichts zu tun, außer dem, was [sich gehört (o.ä.)].
de [Die Güte (? o.ä.)] eines Weisen ist in einem Charakter [... ...], [in dem] es keinen Anteil von [... ...] gibt.
de [... ...] im Herzen der Menge (bewirkt?) Schutz (und) Respekt [... ...]
de [... ...] hören ohne Scham [... ...]
de Zürne nicht über den, der dich getadelt hat, weil er dich in (aller) Öffentlichkeit getadelt hat!
(21) |
de Andererseits ist es nicht (notwendigerweise) der Sünder, der (den) hungern läßt, [der] ihn ernährt hat. |
||
(22) |
de Die Vergeltung - die [Schamlosigkeit(?)] des Toren ist es, die ihn zu ihr leitet. |
||
(23) |
de Das [gut]e Schicksal des guten Menschen ist das, was ihm sein eigenes Herz gibt. |
||
(24) |
de Das Schicksal [und der] Zufall, die kommen - Gott ist es, der [es] verhängt. |
||
(25) |
de [Insgesamt:] 52. |
||
(26) |
de Die [siebente] L[ehre: Der Weg,] in allen Dingen erprobt [zu sein] und nichts zu tun, außer dem, was [sich gehört (o.ä.)]. |
||
(27) |
de [Die Güte (? o.ä.)] eines Weisen ist in einem Charakter [... ...], [in dem] es keinen Anteil von [... ...] gibt. |
||
(28) |
de [... ...] im Herzen der Menge (bewirkt?) Schutz (und) Respekt [... ...] |
||
(29) |
de [... ...] hören ohne Scham [... ...] |
||
(30) |
de Zürne nicht über den, der dich getadelt hat, weil er dich in (aller) Öffentlichkeit getadelt hat! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Insinger " (Text-ID LWLSVBLR7BELBMP2DGLTEUPY3Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LWLSVBLR7BELBMP2DGLTEUPY3Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LWLSVBLR7BELBMP2DGLTEUPY3Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.