جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص LX4KYJOPZJALZKJSUV7LROHGZI

  (31)
Beischrift zur Mutter

Beischrift zur Mutter B.2 mw.t =f Zn.t

en
His mother Senet.
  (32)

zweites Bildregister mit Opfertischszene (C) die Frau des Antef in der Mitte sitzend vor Opfertisch, nach links gerichtet rechts hinter ihr stehen 3 Frauen und 1 Mann links vor ihr stehen 1 Mann, 2 Frauen und 2 Männer in einer Textzeile über der Darstellung stehen die Namen der Personen

  (33)
über der sitzenden Frau des Stelenbesitzers

über der sitzenden Frau des Stelenbesitzers C.1 ḥm.t =f Ḥpw

en
His wife Hepu;
  (34)
über der 1. stehenden Frau rechts

über der 1. stehenden Frau rechts C.2 sn.t =f Zn.t

en
his sister Senet;
  (35)
über der 2. stehenden Frau rechts

über der 2. stehenden Frau rechts C.3 sn.t =f Sn.PL

en
his sister Senu;
  (36)
über der 3. stehenden Frau rechts

über der 3. stehenden Frau rechts C.4 sn.t =f Jni̯-jt=f

en
his sister Antef;
  (37)
über dem 4. stehenden Mann rechts
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

über dem 4. stehenden Mann rechts C.5 sn =f ⸮Wḥn.j?

en
his brother Wehenu(?).
  (38)
über dem 1. stehenden Mann links

über dem 1. stehenden Mann links C.6 sn =f Sn.PL-ꜥnḫ

en
His brother Senuankh;
  (39)
über der 2. stehenden Frau links

über der 2. stehenden Frau links C.7 sn.t =f Jnw

en
his sister Inu;
  (40)
über der 3. stehenden Frau links

über der 3. stehenden Frau links C.8 sn.t =f Nb(.t=j)-mw.t

en
his sister Nebetmut;
 (31)



    Beischrift zur Mutter

    Beischrift zur Mutter
     
     

     
     





    B.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
His mother Senet.
 (32)



    zweites Bildregister mit Opfertischszene (C)
     
     

     
     



    die Frau des Antef in der Mitte sitzend vor Opfertisch, nach links gerichtet
     
     

     
     



    rechts hinter ihr stehen 3 Frauen und 1 Mann
     
     

     
     



    links vor ihr stehen 1 Mann, 2 Frauen und 2 Männer
     
     

     
     



    in einer Textzeile über der Darstellung stehen die Namen der Personen
     
     

     
     
 (33)



    über der sitzenden Frau des Stelenbesitzers

    über der sitzenden Frau des Stelenbesitzers
     
     

     
     





    C.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
His wife Hepu;
 (34)



    über der 1. stehenden Frau rechts

    über der 1. stehenden Frau rechts
     
     

     
     





    C.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
his sister Senet;
 (35)



    über der 2. stehenden Frau rechts

    über der 2. stehenden Frau rechts
     
     

     
     





    C.3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
his sister Senu;
 (36)



    über der 3. stehenden Frau rechts

    über der 3. stehenden Frau rechts
     
     

     
     





    C.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
his sister Antef;
 (37)



    über dem 4. stehenden Mann rechts

    über dem 4. stehenden Mann rechts
     
     

     
     





    C.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ⸮Wḥn.j?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
en
his brother Wehenu(?).
 (38)



    über dem 1. stehenden Mann links

    über dem 1. stehenden Mann links
     
     

     
     





    C.6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
His brother Senuankh;
 (39)



    über der 2. stehenden Frau links

    über der 2. stehenden Frau links
     
     

     
     





    C.7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
his sister Inu;
 (40)



    über der 3. stehenden Frau links

    über der 3. stehenden Frau links
     
     

     
     





    C.8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
his sister Nebetmut;
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Johannes Jüngling (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٢/١٩)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Johannes Jüngling، جمل النص "Stele des Antef, Sohn der Senet (BM EA 572)" (معرف النص LX4KYJOPZJALZKJSUV7LROHGZI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LX4KYJOPZJALZKJSUV7LROHGZI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)