Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text LXGF33NQVNF6FG6HPB3JNYJX3Y





    1
     
     

     
     

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, gibt


    verb_3-inf
    de wandeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter der beiden Throne

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Seschem-nefer

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Tjeti

    (unspecified)
    PERSN

de Er möge sehr friedlich wandeln auf den schönen Wegen des Westens, der einzige Freund des Königs, Leiter der beiden Throne, Seschem-nefer Tjeti.





    2
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König von Oberägypten; König

    (unspecified)
    N




    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL

    verb_2-lit
    de verklärt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-gem
    de erhaben sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN




    Ende von 1
     
     

     
     

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter der beiden Throne

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Seschem-nefer

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Tjeti

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Opfer, das der König gibt ... dem Versorgten bei seinem Herrn, indem er verklärt, ausgestattet und erhaben ist bei dem großen Gott, 〈〈der einzige Freund des Königs, Leiter der beiden Throne, Seschem-nefer Tjeti〉〉.

  (1)

de Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, gibt

  (2)

de Er möge sehr friedlich wandeln auf den schönen Wegen des Westens, der einzige Freund des Königs, Leiter der beiden Throne, Seschem-nefer Tjeti.

  (3)

de Ein Opfer, das der König gibt ... dem Versorgten bei seinem Herrn, indem er verklärt, ausgestattet und erhaben ist bei dem großen Gott, 〈〈der einzige Freund des Königs, Leiter der beiden Throne, Seschem-nefer Tjeti〉〉.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "rechter Innenpfosten" (Text-ID LXGF33NQVNF6FG6HPB3JNYJX3Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LXGF33NQVNF6FG6HPB3JNYJX3Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LXGF33NQVNF6FG6HPB3JNYJX3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)