Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text LZG45PKISNBFXJDWEXBHXHUUWY

Horusfalke auf Serech vor thronendem Amun dahinter eine Zeile großformatigen Hieroglyphen, fortgesetzt auf dem Rücksprung

Horusfalke auf Serech vor thronendem Amun dahinter eine Zeile großformatigen Hieroglyphen, fortgesetzt auf dem Rücksprung

Horusfalke auf Serech

Horusfalke auf Serech DEM142,1 [ḥr.w]

Beischrift über den thronenden Amun (nur Federkrone teilweise erhalten)

Beischrift über den thronenden Amun (nur Federkrone teilweise erhalten) DEM142,2 ⸢jmn⸣ [⸮n?] jꜣ.t-[ḏꜣm.t]

de
Amon [de la] Butte [de Djeme].
Beischrift hinter der Darstellung von Horusfalke und Amun

Beischrift hinter der Darstellung von Horusfalke und Amun DEM142,2bis wḏ.t.n nṯr.[PL] n DEM142,3 nḏm.t DEM142,4 2Q ḥrw jt =f wsjr ḥḥi̯ n =f 1,5Q

de
c'est ce que les dieux ont ordonné en raison de la douceur (?) --2Q-- Horus son père Osiris, recherchant pour lui [...].


    Horusfalke auf Serech vor thronendem Amun
     
     

     
     


    dahinter eine Zeile großformatigen Hieroglyphen, fortgesetzt auf dem Rücksprung
     
     

     
     


    Horusfalke auf Serech

    Horusfalke auf Serech
     
     

     
     




    DEM142,1
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    Beischrift über den thronenden Amun (nur Federkrone teilweise erhalten)

    Beischrift über den thronenden Amun (nur Federkrone teilweise erhalten)
     
     

     
     




    DEM142,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)




    [⸮n?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    place_name
    de
    Djeme

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Amon [de la] Butte [de Djeme].


    Beischrift hinter der Darstellung von Horusfalke und Amun

    Beischrift hinter der Darstellung von Horusfalke und Amun
     
     

     
     




    DEM142,2bis
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    DEM142,3
     
     

     
     

    substantive
    de
    Freundlichkeit (o. Ä.)

    (unedited)
    N(infl. unedited)




    DEM142,4
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_4-lit
    de
    suchen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m




    1,5Q
     
     

     
     
de
c'est ce que les dieux ont ordonné en raison de la douceur (?) --2Q-- Horus son père Osiris, recherchant pour lui [...].

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Amon + texte (DEM 142)" (Text-ID LZG45PKISNBFXJDWEXBHXHUUWY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LZG45PKISNBFXJDWEXBHXHUUWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)