Fährmannspruch (PT Aba 587-602)(معرف النص M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY)
معرف دائم:
M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY
نوع البيانات: نص
التأريخ: 26. Dynastie
ببليوغرافيا
-
– S. Bickel, D'un monde à l'autre : le thème du passeur et de sa barque dans la pensée funéraire, in: S. Bickel/B. Mathieu (Hrsg.), Textes des Pyramides et Textes des Sarcophages, BdE 139, 2004, 91-117
-
– F. Contardi, Ricostruzione epigrafica del secondo annesso nella tomba di Sheshonq (TT27) a Tebe-Ovest, in: Atti Sc. Mor. 144, 2010, 81-137
-
– G. Jéquier, La pyramide d'Aba, Fouilles à Saqqarah, Kairo 1935, pl. XI
- – H. Kees, Göttinger Totenbuchstudien. Die älteste Fassung der Einleitung des Totenbuchkapitels 99, in: Miscellanea Academica Berolinensia II/2, 1950, 77-96
مسار (مسارات) هرمية:
الترجمة الصوتية للنص
- D. Topmann, Mai 2010, Korrekturen Juni 2012
ترجمة النص
-
- D. Topmann, Mai 2010, Korrekturen Juni 2012
تحليل النص إلى مواد معجمية
- D. Topmann, Mai 2010, Korrekturen Juni 2012; Ergänzungen G. Sperveslage, April 2025
الحواشي النحوية
- D. Topmann, Mai 2010, Korrekturen Juni 2012
تحرير الكتابة الهيروغليفية
- N. Overesch, September 2016
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): نعم
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Nina Overesch، Gunnar Sperveslage، "Fährmannspruch (PT Aba 587-602)" (معرف النص M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.