Fährmannspruch (PT Aba 587-602)(Identifiant de texte M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY)
Identifiant permanent:
M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Datation: 26. Dynastie
-
– S. Bickel, D'un monde à l'autre : le thème du passeur et de sa barque dans la pensée funéraire, in: S. Bickel/B. Mathieu (Hrsg.), Textes des Pyramides et Textes des Sarcophages, BdE 139, 2004, 91-117
-
– F. Contardi, Ricostruzione epigrafica del secondo annesso nella tomba di Sheshonq (TT27) a Tebe-Ovest, in: Atti Sc. Mor. 144, 2010, 81-137
-
– G. Jéquier, La pyramide d'Aba, Fouilles à Saqqarah, Kairo 1935, pl. XI
- – H. Kees, Göttinger Totenbuchstudien. Die älteste Fassung der Einleitung des Totenbuchkapitels 99, in: Miscellanea Academica Berolinensia II/2, 1950, 77-96
Chemin(s) hiérarchique(s):
Translittération de texte
- D. Topmann, Mai 2010, Korrekturen Juni 2012
Traduction de texte
-
- D. Topmann, Mai 2010, Korrekturen Juni 2012
Lemmatisation de texte
- D. Topmann, Mai 2010, Korrekturen Juni 2012; Ergänzungen G. Sperveslage, April 2025
annotation grammaticale
- D. Topmann, Mai 2010, Korrekturen Juni 2012
Édition de hiéroglyphes
- N. Overesch, September 2016
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Non
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Gunnar Sperveslage, "Fährmannspruch (PT Aba 587-602)" (Identifiant de texte M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5RIOBDGEFHF3B2JS6QLCCY2LY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.