جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI

unbeschriftet

Fragm. 11, Vso unbeschriftet

Fragm. 12, Vso, Zl. 1 Lücke ___ Lücke

de
[...]

Fragm. 12, Vso, Zl. 2 Lücke ___ Lücke

de
[...]

Fragm. 13, Vso, Zl. 1 Lücke ⸢k⸣[.t] ꜥn[tjw] Lücke

de
...]. Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept). Myr[rhe: ...

Fragm. 13, Vso, Zl. 2 Lücke ___ Lücke

de
[...]

Fragm. 14, Vso, Zl. 1 Lücke ⸮[Ḫm]n.w? Lücke

de
... Hermo]polis (?) [...

Fragm. 14, Vso, Zl. 2 Lücke ⸮⸢1⸣? Lücke

de
...] (Droge): 1 (?); [...

Fragm. 15, Vso Lücke 1/64 bj[.t] Lücke

de
... (Droge)]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Honig: [(Quantität)].

Fragm. 16, Vso, Zl. 1 Lücke gs Lücke

de
...]. (Es werde) gesalbt [...

Fragm. 16, Vso, Zl. 2 Lücke ___ Lücke

de
[...]


    Fragm. 11, Vso
     
     

     
     


    unbeschriftet
     
     

     
     




    Fragm. 12, Vso, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
[...]




    Fragm. 12, Vso, Zl. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
[...]




    Fragm. 13, Vso, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...]. Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept). Myr[rhe: ...




    Fragm. 13, Vso, Zl. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
[...]




    Fragm. 14, Vso, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermupolis magna)

    (unspecified)
    TOPN




    Lücke
     
     

     
     
de
... Hermo]polis (?) [...




    Fragm. 14, Vso, Zl. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ⸮⸢1⸣?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] (Droge): 1 (?); [...




    Fragm. 15, Vso
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
... (Droge)]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Honig: [(Quantität)].




    Fragm. 16, Vso, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    salben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     
de
...]. (Es werde) gesalbt [...




    Fragm. 16, Vso, Zl. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
[...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Medizinische Rezepte für den Penis" (معرف النص M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)