Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI

[___] 1/16 1/64 b[tj] [___] ⸮jt? [___] n(.j) Vso x+2.1 zerstört

de
[(eine Flüssigkeit)]: 1/16 + 1/64 (Oipe = 5 Dja); Emmer; [(Quantität)]; [... ...]; ⸢Gerste⸣ (?): [(Quantität)]; [(ein Körperteil)] des [...

Vso x+2.x+1 Lücke tpnn 1 sꜣ-[⸮wr?] Lücke

de
...]: Kreuzkümmel: 1 (Portion); sꜣ-wr-Harz (?) [...

Vso x+2.x+2 Lücke ⸮[ss]kꜣ? 1 [___] Lücke

de
...]; [ss]kꜣ-Körner (?): 1 (Portion); [...

Vso x+2.x+3 Lücke [__]_ n(.j) sw.t gs 1/64 ⸮dq.w? Lücke

de
...] ... von Weizen: 1/128 (Oipe = 1/2 Dja); Mehl [von ...

Vso x+2.x+4 Lücke [jb]sꜣw 1 jmw Lücke

de
...], [jb]sꜣw-Pflanze: 1 (Portion); jmꜣ-Laubbaum [...

Vso x+2.x+5 Lücke [šꜣ]šꜣ 1 ꜥꜣj Lücke

de
...], [šꜣ]šꜣ-Frucht: 1 (Portion); ꜥꜣ-Pflanze (?) [...
unbeschriftet

Fragm. 1, Vso unbeschriftet

Fragm. 2, Vso Lücke k.t Lücke

de
andere (?) (oder Teil einer Drogenbezeichnung) (kein Rubrum!)

Fragm. 3, Vso, Zl. 1 Lücke [_]⸮r? =⸮f? Lücke

de
[...]

Fragm. 3, Vso, Zl. 2 Lücke ⸮⸢4⸣? rḏi̯.w Lücke

de
...] [vi]er (?) [Tage lang (?)]; werde gegeben [...

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg

    numeral
    de
    1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    [ein Körperteil]

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    Vso x+2.1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
de
[(eine Flüssigkeit)]: 1/16 + 1/64 (Oipe = 5 Dja); Emmer; [(Quantität)]; [... ...]; ⸢Gerste⸣ (?): [(Quantität)]; [(ein Körperteil)] des [...




    Vso x+2.x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kreuzkümmel

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [Harz oder Mineral (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...]: Kreuzkümmel: 1 (Portion); sꜣ-wr-Harz (?) [...




    Vso x+2.x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Stoff für Salben]

    (unspecified)
    N:sg




    1
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...]; [ss]kꜣ-Körner (?): 1 (Portion); [...




    Vso x+2.x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Pulver; Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] ... von Weizen: 1/128 (Oipe = 1/2 Dja); Mehl [von ...




    Vso x+2.x+4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eine Ölpflanze (ätherisch)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [ein Laubbaum mit Früchten]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...], [jb]sꜣw-Pflanze: 1 (Portion); jmꜣ-Laubbaum [...




    Vso x+2.x+5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Frucht (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [eine Wasserpflanze (Schilf)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...], [šꜣ]šꜣ-Frucht: 1 (Portion); ꜥꜣ-Pflanze (?) [...


    Fragm. 1, Vso
     
     

     
     


    unbeschriftet
     
     

     
     




    Fragm. 2, Vso
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Lücke
     
     

     
     
de
andere (?) (oder Teil einer Drogenbezeichnung) (kein Rubrum!)




    Fragm. 3, Vso, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [_]⸮r?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Lücke
     
     

     
     
de
[...]




    Fragm. 3, Vso, Zl. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    Lücke
     
     

     
     
de
...] [vi]er (?) [Tage lang (?)]; werde gegeben [...
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Medizinische Rezepte für den Penis" (Text-ID M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)