Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI

  (81)

Fragm. 5, Rto, Zl. 2 Lücke ⸮mw? 1 gs Lücke

de
...] Wasser/Flüssigkeit (?): 1 (Portion).
(Es) werde gesalbt [...
  (82)

Fragm. 6, Rto, Zl. 1 Lücke [___] ⸢n(.j)⸣ ⸢nw⸣[_] Lücke

de
...], [Körperteil] des [...
  (83)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Fragm. 7, Rto Lücke ⸮qs? Lücke

de
...] Knochen (?) / qst.t-Droge (?) [...
  (84)

Fragm. 8, Rto Lücke [___] gs 1/64 ⸢psi̯⸣ Lücke

de
...] [Droge]: 1/128.
(Es) werde gekocht, [...
  (85)

Fragm. 9, Rto Lücke ḥ(n)q.t Lücke

de
...] Bier [...
  (86)

Fragm. 10, Rto, Zl. 1 Lücke [___] r =s grḥ [___] Lücke

de
... ...]-Droge darüber. (Pausezeichen/neuer Abschnitt) [...
  (87)

Fragm. 10, Rto, Zl. 2 Lücke [⸮dwꜣ?/⸮jꜣw?] ḫpr Lücke

de
...] Chep[ri] (?) verehren (?) [...
  (88)

Fragm. 11, Rto Lücke ___ Lücke

  (89)

Fragm. 12, Rto, Zl. 1 Lücke jr.t Lücke

  (90)

Fragm. 12, Rto, Zl. 2 Lücke [__]_ __[_] Lücke

 (81)





    Fragm. 5, Rto, Zl. 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg





    1
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_2-lit
    de
    salben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Lücke
     
     

     
     
de
...] Wasser/Flüssigkeit (?): 1 (Portion).
(Es) werde gesalbt [...
 (82)





    Fragm. 6, Rto, Zl. 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Körperteil/Fleischstück]

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    ⸢nw⸣[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
...], [Körperteil] des [...
 (83)





    Fragm. 7, Rto
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
...] Knochen (?) / qst.t-Droge (?) [...
 (84)





    Fragm. 8, Rto
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card


    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass





    Lücke
     
     

     
     
de
...] [Droge]: 1/128.
(Es) werde gekocht, [...
 (85)





    Fragm. 9, Rto
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
...] Bier [...
 (86)





    Fragm. 10, Rto, Zl. 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    punctuation
    de
    Ende (Pausezeichen)

    (unspecified)
    PUNCT





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
... ...]-Droge darüber. (Pausezeichen/neuer Abschnitt) [...
 (87)





    Fragm. 10, Rto, Zl. 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [⸮dwꜣ?/⸮jꜣw?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ḫpr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
...] Chep[ri] (?) verehren (?) [...
 (88)





    Fragm. 11, Rto
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
 (89)





    Fragm. 12, Rto, Zl. 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    jr.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
 (90)





    Fragm. 12, Rto, Zl. 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [__]_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    __[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 27.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Sätze von Text "Medizinische Rezepte für den Penis" (Text-ID M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)