Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI

Fragm. 5, Rto, Zl. 2 Lücke ⸮mw? 1 gs Lücke

de
...] Wasser/Flüssigkeit (?): 1 (Portion).
(Es) werde gesalbt [...

Fragm. 6, Rto, Zl. 1 Lücke [___] ⸢n(.j)⸣ ⸢nw⸣[_] Lücke

de
...], [Körperteil] des [...
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Fragm. 7, Rto Lücke ⸮qs? Lücke

de
...] Knochen (?) / qst.t-Droge (?) [...

Fragm. 8, Rto Lücke [___] gs 1/64 ⸢psi̯⸣ Lücke

de
...] [Droge]: 1/128.
(Es) werde gekocht, [...

Fragm. 9, Rto Lücke ḥ(n)q.t Lücke

de
...] Bier [...

Fragm. 10, Rto, Zl. 1 Lücke [___] r =s grḥ [___] Lücke

de
... ...]-Droge darüber. (Pausezeichen/neuer Abschnitt) [...

Fragm. 10, Rto, Zl. 2 Lücke [⸮dwꜣ?/⸮jꜣw?] ḫpr Lücke

de
...] Chep[ri] (?) verehren (?) [...

Fragm. 11, Rto Lücke ___ Lücke

Fragm. 12, Rto, Zl. 1 Lücke jr.t Lücke

Fragm. 12, Rto, Zl. 2 Lücke [__]_ __[_] Lücke





    Fragm. 5, Rto, Zl. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de
    salben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Wasser/Flüssigkeit (?): 1 (Portion).
(Es) werde gesalbt [...




    Fragm. 6, Rto, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Körperteil/Fleischstück]

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    ⸢nw⸣[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
...], [Körperteil] des [...




    Fragm. 7, Rto
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Knochen (?) / qst.t-Droge (?) [...




    Fragm. 8, Rto
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    Lücke
     
     

     
     
de
...] [Droge]: 1/128.
(Es) werde gekocht, [...




    Fragm. 9, Rto
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Bier [...




    Fragm. 10, Rto, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    undefined
    de
    Ende (Pausezeichen)

    (unspecified)
    (undefined)




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
... ...]-Droge darüber. (Pausezeichen/neuer Abschnitt) [...




    Fragm. 10, Rto, Zl. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [⸮dwꜣ?/⸮jꜣw?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ḫpr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Chep[ri] (?) verehren (?) [...




    Fragm. 11, Rto
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    Fragm. 12, Rto, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    jr.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    Fragm. 12, Rto, Zl. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [__]_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    __[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Medizinische Rezepte für den Penis" (Text-ID M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)