Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI

unbeschriftet

Fragm. 11, Vso unbeschriftet

Fragm. 12, Vso, Zl. 1 Lücke ___ Lücke

de
[...]

Fragm. 12, Vso, Zl. 2 Lücke ___ Lücke

de
[...]

Fragm. 13, Vso, Zl. 1 Lücke ⸢k⸣[.t] ꜥn[tjw] Lücke

de
...]. Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept). Myr[rhe: ...

Fragm. 13, Vso, Zl. 2 Lücke ___ Lücke

de
[...]

Fragm. 14, Vso, Zl. 1 Lücke ⸮[Ḫm]n.w? Lücke

de
... Hermo]polis (?) [...

Fragm. 14, Vso, Zl. 2 Lücke ⸮⸢1⸣? Lücke

de
...] (Droge): 1 (?); [...

Fragm. 15, Vso Lücke 1/64 bj[.t] Lücke

de
... (Droge)]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Honig: [(Quantität)].

Fragm. 16, Vso, Zl. 1 Lücke gs Lücke

de
...]. (Es werde) gesalbt [...

Fragm. 16, Vso, Zl. 2 Lücke ___ Lücke

de
[...]



    Fragm. 11, Vso
     
     

     
     



    unbeschriftet
     
     

     
     





    Fragm. 12, Vso, Zl. 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[...]





    Fragm. 12, Vso, Zl. 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[...]





    Fragm. 13, Vso, Zl. 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
...]. Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept). Myr[rhe: ...





    Fragm. 13, Vso, Zl. 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[...]





    Fragm. 14, Vso, Zl. 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermupolis magna)

    (unspecified)
    TOPN





    Lücke
     
     

     
     
de
... Hermo]polis (?) [...





    Fragm. 14, Vso, Zl. 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ⸮⸢1⸣?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
...] (Droge): 1 (?); [...





    Fragm. 15, Vso
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
... (Droge)]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Honig: [(Quantität)].





    Fragm. 16, Vso, Zl. 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    salben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Lücke
     
     

     
     
de
...]. (Es werde) gesalbt [...





    Fragm. 16, Vso, Zl. 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[...]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 18.06.2018, dernières modifications: 27.09.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, phrases du texte "Medizinische Rezepte für den Penis" (Identifiant de texte M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)