Textfeld(معرف النص M7IYPCMNVZGRXDXLXWCFZFEUNA)
معرف دائم:
M7IYPCMNVZGRXDXLXWCFZFEUNA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M7IYPCMNVZGRXDXLXWCFZFEUNA
نوع البيانات: نص فرعي
تعليق حول الخط:
Schwache Farbreste, darunter sicher blau, sind noch zu erkennen; siehe Klug, Stelen, 52. Die Beschriftung ist in teilweise sehr schlechtem Zustand, vgl. die Photographien bei Plumley, in: JEA 50, 1964, pl. I.3 und Taylor, Egypt and Nubia, 28 fig. 30; Klug, Stelen, 548 Abb. 3.; sie weist außerdem Aushackungen und teilweise nachträgliche Restaurierungen auf; vgl. Klug, Stelen, 52.
التأريخ: Amenhotep I. Djeserkare
تعليق حول التأريخ:
- Der Thronname des Königs und die Angabe des Regierungsjahres (Jahr 8) ist auf der Stele erhalten [der Eigenname wurde ausgehackt].
ببليوغرافيا
-
– A. Klug, Königliche Stelen in der Zeit von Ahmose bis Amenophis III, Monumenta Aegyptiaca 8, Turnhout 2002, 52-54, 502, 548 Abb. 3 [*P, *B, *Ü, *K].
-
– W. Helck, Historisch-biographische Texte der 2. Zwischenzeit und neue Texte der 18. Dynastie. Nachträge, Kleine Ägyptische Texte 6.2, Wiesbaden 1995, 6 (Nr. 8) [*H].
-
– J. M. Plumley, in: JEA 50, 1964, 4, pl. I.3 [P, K].
-
– P. Beylage, Aufbau der königlichen Stelentexte vom Beginn der 18. Dynastie bis zur Amarnazeit, Teil 1: Transkription und Übersetzung der Texte, ÄAT 54, Wiesbaden 2002, 503-505 [B, *Ü, *K].
-
– E.B. Althoff, Kronen und Kopfputz von Königsfrauen im Neuen Reich, HÄB 49, Hildesheim 2009, 134 (Nr. 4.E), 135 (Nr. 5.A), Tf. 1C [P, Ü (Königinnenbeischriften), K].
-
– J. H. Taylor, Egypt and Nubia, London 1991, 28, fig. 30 [*P].
-
– L. Troy, Patterns of Queenship in Ancient Egypt Myth and History, BOREAS 14, Uppsala 1986, 110, 182 (Nr. 18.3/5) [B, K].
-
– M. Gitton, Les divines épouses de la 18e dynastie, Besançon 1984, pl. III [P].
-
– G. Robins, in: GM 56, 1982, 79-80 [K].
- – F.-J. Schmitz, Amenophis I., HÄB 6, Hildesheim 1978, 149, 249 (B2) [B, K].
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – Februar 2018: M. Brose, Ersteingabe.
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، "Textfeld" (معرف النص M7IYPCMNVZGRXDXLXWCFZFEUNA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M7IYPCMNVZGRXDXLXWCFZFEUNA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M7IYPCMNVZGRXDXLXWCFZFEUNA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.