Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MB4SQWZMIJBVFPU5ULB7AI2GPA
de Ich will nicht mit meinen Sohlen auf sie treten!
de Denn (mein) Brot ist aus weißem Emmer, (mein) Bier aus roter Gerste des Hapi/Nil.
de Nacht- und Tagesbarke sind es, die es mir bringen zu meinem Opfer, 〈Gerste und Emmer〉 aneinander, die auf dem Altar der Bas von Heliopolis sind.
de Heil dir, der sich (selbst) aus dem Aufruhr des Himmels geschaffen hat, .?., der in der Höhe - zweimal - ist, .?. diese, die für mich stromauf fahren(?).
de Ich bin selbst gekommen.
de Dieser Gott setzt sich dorthin, gemäß dieser seiner Krankheit und diesen Qualen.
de Ich bin gekommen.
de Ich habe den Schenkel (heilend) bespuckt.
de Ich habe die Schulter angefügt.
(11) |
de Ich will nicht mit meinen Sohlen auf sie treten! |
||
(12) |
de Denn (mein) Brot ist aus weißem Emmer, (mein) Bier aus roter Gerste des Hapi/Nil. |
||
(13) |
de Nacht- und Tagesbarke sind es, die es mir bringen zu meinem Opfer, 〈Gerste und Emmer〉 aneinander, die auf dem Altar der Bas von Heliopolis sind. |
||
(14) |
de Heil dir, der sich (selbst) aus dem Aufruhr des Himmels geschaffen hat, .?., der in der Höhe - zweimal - ist, .?. diese, die für mich stromauf fahren(?). |
||
(15) |
de Ich bin selbst gekommen. |
||
(16) |
de Dieser Gott setzt sich dorthin, gemäß dieser seiner Krankheit und diesen Qualen. |
||
(17) |
de Ich bin gekommen. |
||
(18) |
de Ich habe den Schenkel (heilend) bespuckt. |
||
(19) |
de Ich habe die Schulter angefügt. |
||
(20) |
de Ich habe den Dauerhaften aufsteigen lassen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Sätze von Text "Tb 102" (Text-ID MB4SQWZMIJBVFPU5ULB7AI2GPA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MB4SQWZMIJBVFPU5ULB7AI2GPA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MB4SQWZMIJBVFPU5ULB7AI2GPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.