جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص MED7STS24BE5TCVIM7TAMZYXPI

jw pꜣ Rest des Satzes zerstört

de
Dann [---] der [---]

rto 5 Zeilenanfang zerstört

de
[---]
de
Dann sagte er zu General Meryre:

mj

de
"Komm!
de
Eile schnell (herbei)!"
de
Dann sagte er zu ihm:

bw Rest des Satzes zerstört

de
"Nicht [---]
de
[--- der/den General] Meryre, um den göttlichen Falken zu töten.

ḫr-jr Ḥr.j〈-š=f〉{.y[t]} Rest des Satzes zerstört

de
Als nun Heri〈schef〉 [---]

rto 7 Satzanfang zerstört ⸢jri̯⸣.t =f mj n.tj ḥr mꜥ~y.t

de
[---] machte es wie etwas, das im Harn ist.

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Dann [---] der [---]


    rto 5
     
     

     
     


    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     
de
[---]

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Dann sagte er zu General Meryre:

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
"Komm!

    verb_2-lit
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de
    zweimal (Betonung bei Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg
de
Eile schnell (herbei)!"

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dann sagte er zu ihm:

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
"Nicht [---]




    rto 6
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    töten

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
de
[--- der/den General] Meryre, um den göttlichen Falken zu töten.

    particle
    de
    als

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Der über seinem See ist (alt: Harsaphes)

    (unspecified)
    DIVN




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Als nun Heri〈schef〉 [---]




    rto 7
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Harn

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[---] machte es wie etwas, das im Harn ist.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Herischef und General Meryre" (معرف النص MED7STS24BE5TCVIM7TAMZYXPI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MED7STS24BE5TCVIM7TAMZYXPI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)