Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MED7STS24BE5TCVIM7TAMZYXPI

vso 6 Satzanfang zerstört ḥr-r =sst

de
[---] auf sie (oder: deswegen).

ḫr-jr m-ḫt m-sꜣ 4 bis 5Q unleserlich jw Ḥr.j-š=f{.yt} pꜣ [nḫt] Rest des Satzes zerstört

de
Und dann, nach [---], da [---] Herischef, der [Starke ---]

vso 7 Satzanfang zerstört ⸢pꜣ⸣ pr m pꜣ s 2

de
[--- d]as Haus, zusammen (wörtl.: die zwei Mann).
de
Dann sagte General Meryre zu Herischef [---]

vso 8 Satzanfang zerstört [__] sḥwr sw

de
[---] tadelte ihn.

wn.jn Ḥr.j-š=f{.yt} pꜣ nḫt Zeichenreste Rest des Satzes zerstört

de
Da [---] Herischef, der Starke [---]
de
"[---] den General Meryre; und du sollst ihn sich betrinken lassen.

m =k ꜣbi̯ =f ḥ(n)q.t Rest des Satzes zerstört Ende der Erzählung verloren

de
Schau, er verlangt Bier [---]




    vso 6
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[---] auf sie (oder: deswegen).

    particle
    de
    und dann

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    4 bis 5Q unleserlich
     
     

     
     

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Der über seinem See ist (alt: Harsaphes)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Starker

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Und dann, nach [---], da [---] Herischef, der [Starke ---]




    vso 7
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Präposition (zur Hervorhebung)]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m
de
[--- d]as Haus, zusammen (wörtl.: die zwei Mann).

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Der über seinem See ist (alt: Harsaphes)

    (unspecified)
    DIVN




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Dann sagte General Meryre zu Herischef [---]




    vso 8
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_caus_3-lit
    de
    schmähen; verächtlich machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
[---] tadelte ihn.

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Der über seinem See ist (alt: Harsaphes)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Starker

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Da [---] Herischef, der Starke [---]




    vso 9
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    sich betrinken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
"[---] den General Meryre; und du sollst ihn sich betrinken lassen.

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     




    Ende der Erzählung verloren
     
     

     
     
de
Schau, er verlangt Bier [---]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Herischef und General Meryre" (Text-ID MED7STS24BE5TCVIM7TAMZYXPI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MED7STS24BE5TCVIM7TAMZYXPI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)