Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MFMOF3N6C5DS7GM3FYZD7U7NC4



    2038a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de folgen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Die Pressenden

    (unspecified)
    DIVN

de Pepi Neferkare wird von den Dortigen(?)/den Pressenden(?) begleitet werden.



    2038b
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    2038c
     
     

     
     

    preposition
    de nämlich (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Führerin (Uräusschlange, Göttinnen)

    Noun.du.stabs
    N:du

    substantive_masc
    de Schakal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN


    2038d
     
     

     
     


    N/A/N 3 = 952
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de oberer

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de unterer

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    2039
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de salben

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    substantive_masc
    de Duft

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de bekleiden

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Die, die an der Spitze von Himmel und Erde sind, werden zu ihm in Verneigung kommen - nämlich die beiden Leiterinnen (Uräusschlangen), die Schakale, die oberen und unteren Achs des Seth -, gesalbt mit Duft, gekleidet in feines Leinen, von Opfern lebend.



    2040a
     
     

     
     

    verb
    de befehlen (früh univerbiert)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Wort; Rede; Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pepi Neferkare wird Befehle erteilen.


    verb_3-lit
    de ausstatten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Ka; Lebenskraft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Pepi Neferkare wird Kas ausstatten.



    2040b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zuweisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Pepi Neferkare wird Plätze zuweisen.



    2040c
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Pepi Neferkare wird Opfer geben.


    verb_4-inf
    de leiten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de Spende

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Pepi Neferkare wird die Spenden leiten.



    2041
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

de Er ist Pepi Neferkare.


    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Machthaber

    (unspecified)
    N.m:sg


    N/A/N 4 = 953
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

de Pepi Neferkare ist der Einzige des Himmels, der Machthaber, der an der Spitze der Nut.

  (11)

de Pepi Neferkare wird von den Dortigen(?)/den Pressenden(?) begleitet werden.

  (12)

de Die, die an der Spitze von Himmel und Erde sind, werden zu ihm in Verneigung kommen - nämlich die beiden Leiterinnen (Uräusschlangen), die Schakale, die oberen und unteren Achs des Seth -, gesalbt mit Duft, gekleidet in feines Leinen, von Opfern lebend.

  (13)

2040a

de Pepi Neferkare wird Befehle erteilen.

  (14)

de Pepi Neferkare wird Kas ausstatten.

  (15)

2040b

de Pepi Neferkare wird Plätze zuweisen.

  (16)

2040c

de Pepi Neferkare wird Opfer geben.

  (17)

de Pepi Neferkare wird die Spenden leiten.

  (18)

de Er ist Pepi Neferkare.

  (19)

de Pepi Neferkare ist der Einzige des Himmels, der Machthaber, der an der Spitze der Nut.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 681" (Text-ID MFMOF3N6C5DS7GM3FYZD7U7NC4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MFMOF3N6C5DS7GM3FYZD7U7NC4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MFMOF3N6C5DS7GM3FYZD7U7NC4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)