Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MGSUARAHPJFX3JPGEEASKBIPBA

de
[Wiederum(?):] ein anderes ...-Werkzeug aus ll-Stein, das auf dem Torbau ist.

II,23 [⸮_?]ṱ (n) Spatium 2

de
[...].. aus ll-Stein: 2.

II,24 [⸮_?] jl 2.t ntj ẖn pꜣ ⸮p⸢t⸣mj? (n) ḫt

de
[...] zwei Spiegel, die im hölzernen ..?.. sind.
de
[...] 30 Uräen aus Silber, die auf dem Kasten sind.
de
[...] anderer Uräus aus Silber mit seiner S[onnenscheibe(?)].

II,27 [⸮_?] ⸢⸮_?⸣ (n) ḥḏ ntj ḥr tꜣ ꜥfṱj

de
[...] ... (aus) Silber, das auf dem Kasten ist.

II,28 [⸮_?] ⸢⸮_?⸣ ḥbs n rmṯ Spatium wꜥ.t

de
[...] ... Stoff für(?) einen Mann: 1.

II,29 [⸮_?] ⸢⸮_?⸣ (n) ḥmt wꜥ ı͗rm tꜣj =f ḥ⸢ꜥj⸣(.t)

de
[...] ... aus Bronze, 1, mit seinem Docht(?).

II,30 [š]qlql (n) ḥḏ Spatium wꜥ

de
[G]locke aus Silber: 1.

III,1 lgs (n) sml Spatium 4

de
Behälter aus Schilf: 4.


    II,22
     
     

     
     

    adverb
    de
    [oft mit n oder m davor] wiederum

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adjective
    de
    anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive
    de
    [ein Werkzeug(?) aus Metall]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive
    de
    [mineralische Substanz]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Turm, Torbau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[Wiederum(?):] ein anderes ...-Werkzeug aus ll-Stein, das auf dem Torbau ist.


    II,23
     
     

     
     


    [⸮_?]ṱ
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     


    2
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
[...].. aus ll-Stein: 2.


    II,24
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Spiegel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [ein Gegenstand]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Holz, Baum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[...] zwei Spiegel, die im hölzernen ..?.. sind.


    II,25
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Uräus

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silber (als Material)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Schrein

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[...] 30 Uräen aus Silber, die auf dem Kasten sind.


    II,26
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    adjective
    de
    anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Uräus

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silber (als Material)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[...] anderer Uräus aus Silber mit seiner S[onnenscheibe(?)].


    II,27
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silber (als Material)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kasten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[...] ... (aus) Silber, das auf dem Kasten ist.


    II,28
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kleid, Kleidung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    adjective
    de
    eins [als Zahlwort, in Aufzählungen u.ä.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[...] ... Stoff für(?) einen Mann: 1.


    II,29
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Bronze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    eins [als Zahlwort, in Aufzählungen u.ä.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Docht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[...] ... aus Bronze, 1, mit seinem Docht(?).


    II,30
     
     

     
     

    substantive
    de
    Glocke

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silber (als Material)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     


    wꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
[G]locke aus Silber: 1.


    III,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Behälter]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive
    de
    Schilf(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Behälter aus Schilf: 4.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.04.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 6848" (Text-ID MGSUARAHPJFX3JPGEEASKBIPBA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MGSUARAHPJFX3JPGEEASKBIPBA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)