Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MJHHQUMALVGKZEKRPFNWWPONCU



    A,19
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN

    gods_name
    de Nepherses [Form der Isis]

    (unedited)
    DIVN

de [Isis Nepher]ses.



    A,20
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de Schreibung für die Präp. m

    (unedited)
    PREP


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de Re in [...]



    A,21
     
     

     
     

    gods_name
    de Sobek

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de Sobek, Herr(?) von(?) [...]



    A,22
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de Moerissee

    (unedited)
    TOPN

de Osiris, Herr des [Großen] Grünen.



    A,23
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN

    gods_name
    de Nepherses [Form der Isis]

    (unedited)
    DIVN

de Isis Nepher[ses].



    A,24
     
     

     
     

    gods_name
    de Bastet

    (unedited)
    DIVN


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de Bastet ..?..



    A,25
     
     

     
     

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de (Bild-)Register

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Bild, Abbild, (männliche) Figur

    (unedited)
    N.m

    ordinal
    de 〈〈bildet Ordinalzahlen〉〉

    (unedited)
    NUM.ord

de Das dritte [Bild]register:



    A,26
     
     

     
     

    gods_name
    de Re-Horus-Chepri

    (unedited)
    DIVN

    adjective
    de der an der Spitze von (...) ist

    (unedited)
    ADJ


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de Re-Horus-Chepri an der Spitze von [...]



    A,27
     
     

     
     

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_fem
    de Opfertafel

    (unedited)
    N.f


    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    preposition
    de was in ... ist

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de "Ich habe dir gegeben [...] Opfertisch [... ...] jede(s/n) [...] mit dem, was darin ist."



    A,28
     
     

     
     

    gods_name
    de Schu

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de Schreibung für die Präp. m

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unedited)
    N.m

de Schu: "[Ich habe] dir gegeben alles, was hervorkommt [...] am Fest."

  (21)

de [Isis Nepher]ses.

  (22)

A,20 Pꜣ-Rꜥ ⸢n.m⸣ [⸮_?]

de Re in [...]

  (23)

A,21 Sbk ⸢⸮nb?⸣ [⸮_?]

de Sobek, Herr(?) von(?) [...]

  (24)

de Osiris, Herr des [Großen] Grünen.

  (25)

de Isis Nepher[ses].

  (26)

A,24 BꜢst.t ⸢⸮_?⸣

de Bastet ..?..

  (27)

de Das dritte [Bild]register:

  (28)

de Re-Horus-Chepri an der Spitze von [...]

  (29)

A,27 tw =j n =k [⸮_?] ḥtp[j.t] Lücke nb ẖr ⸢ı͗m⸣ =s

de "Ich habe dir gegeben [...] Opfertisch [... ...] jede(s/n) [...] mit dem, was darin ist."

  (30)

A,28 Šw t[w] [=j] n =k ⸢pr⸣ [⸮_?] nb n.m ḥb

de Schu: "[Ich habe] dir gegeben alles, was hervorkommt [...] am Fest."

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Wien D 10100" (Text-ID MJHHQUMALVGKZEKRPFNWWPONCU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MJHHQUMALVGKZEKRPFNWWPONCU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MJHHQUMALVGKZEKRPFNWWPONCU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)