Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MN2VZUAUBJCQFALULTA6UGXUVU
de Es ist in meinem Herzen (d.h. ich glaube? es bekümmert mich?), daß [man] sie auch in diesem Jahr plündern wird.
de Der, der vor [dir] ist, wird es geschehen lassen, daß alle Leute, die zu deinem [...] kommen werden, ihren Hausrat verdoppeln werden.
de Wenn [es] beliebt, gib Befehl, mir 20 Krüge Most(?) geben zu lassen und den Preis dafür mit mir abzurechnen,
de und die nämlichen Geldbeträge zu meinen Lasten anzusetzen bis zum 30. Epiphi, dem Tag, an dem der Wein verkauft wird.
de Wie du uns in diesem Jahr im Gau mit allen Leuten, die dazugehören, etabliert hast, so werden es die Götter des Landes tun, (indem sie) dein Haus für immer etablieren (?).
de Geschrieben vom Diener Tjaichonsenimu, Sohn des Padisemataui, (im) Ja[hr ...], 19. Payni.
(11) |
de Es ist in meinem Herzen (d.h. ich glaube? es bekümmert mich?), daß [man] sie auch in diesem Jahr plündern wird. |
||
(12) |
de Der, der vor [dir] ist, wird es geschehen lassen, daß alle Leute, die zu deinem [...] kommen werden, ihren Hausrat verdoppeln werden. |
||
(13) |
de Wenn [es] beliebt, gib Befehl, mir 20 Krüge Most(?) geben zu lassen und den Preis dafür mit mir abzurechnen, |
||
(14) |
de und die nämlichen Geldbeträge zu meinen Lasten anzusetzen bis zum 30. Epiphi, dem Tag, an dem der Wein verkauft wird. |
||
(15) |
de Wie du uns in diesem Jahr im Gau mit allen Leuten, die dazugehören, etabliert hast, so werden es die Götter des Landes tun, (indem sie) dein Haus für immer etablieren (?). |
||
(16) |
sẖ bꜣk Ṯꜣj-Ḫnsw-n.ı͗m=w 23 sꜣ Pꜣ-dj-Smꜣ-tꜣ.wj (n) ḥꜣ.t-[sp] [⸮_?] ı͗bd-1 šmw (sw) 19 |
de Geschrieben vom Diener Tjaichonsenimu, Sohn des Padisemataui, (im) Ja[hr ...], 19. Payni. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Saq. H5-DP 27 [1625]" (Text ID MN2VZUAUBJCQFALULTA6UGXUVU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MN2VZUAUBJCQFALULTA6UGXUVU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MN2VZUAUBJCQFALULTA6UGXUVU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).