Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MNSSM7LZYRFZTDQXOGA5FICY4Y


    verb_2-lit
    de eintreten in

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de ob ein Seil am Sonnenschiff?

    (unedited)
    N

de Ich trete ein bei dem Schlepptau(?).





    16
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sprechen, reden

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Es/Er spricht zu mir.


    verb_4-inf
    de sprechen, reden

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gefolge

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

de Das Göttergefolge spricht zu mir.


    verb_4-inf
    de sprechen, reden

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe, Sonnengott

    (unedited)
    N.m

de Die Sonnenscheibe spricht zu mir.


    verb_4-inf
    de sprechen, reden

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sonnenvolk

    (unedited)
    N.f

de Das Himmelsvolk spricht zu mir.





    17
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schrecken

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Dämmerung, Dunkel; Finsternis

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GN/Methyer

    (unedited)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_fem
    de Stirn

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Schrecken vor mir herrscht im Innern der Dämmerung, im Innern der Methyer, die an seiner Stirn ist.





    18
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unedited)
    PREP\advz

    preposition
    de zusammen mit

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN

de Dort bin ich ja mit Osiris.


    substantive_masc
    de Matte

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Matte

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unedited)
    N.m

de Meine Matte ist seine Matte inmitten der Ältesten.


    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wort, Rede

    (unedited)
    N.m




    19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

de Ich sage ihm die Worte der Menschen.


    verb_3-lit
    de wiederholen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Wort, Rede

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

de Ich teile ihm die Rede der Götter mit.

  (31)

de Ich trete ein bei dem Schlepptau(?).

  (32)

de Es/Er spricht zu mir.

  (33)

de Das Göttergefolge spricht zu mir.

  (34)

de Die Sonnenscheibe spricht zu mir.

  (35)

de Das Himmelsvolk spricht zu mir.

  (36)

de Schrecken vor mir herrscht im Innern der Dämmerung, im Innern der Methyer, die an seiner Stirn ist.

  (37)

de Dort bin ich ja mit Osiris.

  (38)

de Meine Matte ist seine Matte inmitten der Ältesten.

  (39)

de Ich sage ihm die Worte der Menschen.

  (40)

de Ich teile ihm die Rede der Götter mit.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.02.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 124" (Text-ID MNSSM7LZYRFZTDQXOGA5FICY4Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MNSSM7LZYRFZTDQXOGA5FICY4Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MNSSM7LZYRFZTDQXOGA5FICY4Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)