Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MNUXQRDNNJAK5LXHA2GW3OUA5Y

  (91)

615 jnm tr =k jj.y

de "Wer bist du denn, Ankömmling?"

  (92)

de Ich bin "Zauber".

  (93)

de "Wer ist vollständig?"

  (94)

de Ich bin vollständig.

  (95)

de "Bist du wohlversehen?"

  (96)

de Ich bin wohlversehen.

  (97)

de "Hast du die beiden Kinnbacken behandelt?"

  (98)

de (Ich) habe die beiden Kinnbacken behandelt.

  (99)

de "Wer/was sind die beiden Kinnbacken, du Zauberer?"

  (100)

de Das sind die Schulter und das Knie.



    615
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de [enkl. Part.]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de "Wer bist du denn, Ankömmling?"


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Zauber, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich bin "Zauber".


    interrogative_pronoun
    de wer?, was ?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de vollzählig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de "Wer ist vollständig?"


    verb_2-lit
    de vollzählig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Ich bin vollständig.


    particle
    de [Partikel zur Einl. der Frage]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de ausstatten; versehen sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de "Bist du wohlversehen?"


    verb_3-lit
    de ausstatten; versehen sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Ich bin wohlversehen.


    particle
    de [Partikel zur Einl. der Frage]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_4-lit
    de ärztlich behandeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive
    de Unterkiefer

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de "Hast du die beiden Kinnbacken behandelt?"


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_4-lit
    de ärztlich behandeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    616
     
     

     
     

    substantive
    de Unterkiefer

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de (Ich) habe die beiden Kinnbacken behandelt.


    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    substantive
    de Unterkiefer

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Zauberer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

de "Wer/was sind die beiden Kinnbacken, du Zauberer?"


    substantive
    de Oberarm, Schulter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    preposition
    de zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Knie

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Das sind die Schulter und das Knie.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 099 A" (Text-ID MNUXQRDNNJAK5LXHA2GW3OUA5Y) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MNUXQRDNNJAK5LXHA2GW3OUA5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)