Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU
de Ich werde nicht existieren.
de So wahr du für mich lebst, o [Ineni], Sohn des Nefer, [ich ... ... ... ...]."
de Nachdem eine weitere Zeitspanne [darüber ver]gangen war, [... ... ... da (?)] kam ein Siegelbewahrer zu ihm mit den Worten:
de "Siehe, Das-große-Haus befiehlt, dass [du] frei[gelassen wirst ... ... ..."]
de Nun trat dieser Siegelbewahrer ein, um diese Angelegenheit (oder: Rede) diesem Grafen zu wiederholen [... ... ... ...]
de ...] dieser Siegelbewahrer [sagte (?)] zu Sasobek:
de
"Komm zu deinem Platz [... ... ...!
[... ... ... ...]
de Was für einen Gott bist du denn?"
de
Nun war dieser Sasobek [... ... ...
[... ... ... ...]
de und er verbrachte (?)] einen Zeitraum von (bis zu) 18 Jahren gemäß der Aussage der Schlan[ge (?) ... ...
(21) |
de Ich werde nicht existieren. |
||
(22) |
de So wahr du für mich lebst, o [Ineni], Sohn des Nefer, [ich ... ... ... ...]." |
||
(23) |
de Nachdem eine weitere Zeitspanne [darüber ver]gangen war, [... ... ... da (?)] kam ein Siegelbewahrer zu ihm mit den Worten: |
||
(24) |
de "Siehe, Das-große-Haus befiehlt, dass [du] frei[gelassen wirst ... ... ..."] |
||
(25) |
de Nun trat dieser Siegelbewahrer ein, um diese Angelegenheit (oder: Rede) diesem Grafen zu wiederholen [... ... ... ...] |
||
(26) |
de ...] dieser Siegelbewahrer [sagte (?)] zu Sasobek: |
||
(27) |
de
"Komm zu deinem Platz [... ... ...! |
||
(28) |
de Was für einen Gott bist du denn?" |
||
(29) |
de
Nun war dieser Sasobek [... ... ... |
||
(30) |
de und er verbrachte (?)] einen Zeitraum von (bis zu) 18 Jahren gemäß der Aussage der Schlan[ge (?) ... ... |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sätze von Text "Die Rede des Sasobek" (Text-ID MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.