Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MUP62PVJHRAX5K5BEWQDRNPSRY
de Oh, es lebe das nḫn-Kind, es sterbe das Gift!
de Es lebe Re, es sterbe das Gift!
de Dann wird Horus (zwangsläufig) wieder gesund werden für seine Mutter Isis;
de dann wird der, der einen Biss/Stich hat, ebenfalls (zwangsläufig) wieder gesund werden.
de
Das Feuer ist (jetzt) gelöscht,
der Himmel ist zufriedengestellt/beruhigt wegen des Ausspruchs der Isis, der Göttlichen.
de
Die reiche/mächtige Frau ist gekommen,
damit sie mir ihre Sachen bringt,
de nachdem sie das Haus (oder: die Totenstiftung?) des „Schlammmädchens“ für den Ka des „Schlammkindes“ (?) gefüllt hat, die mir ihren Stall geöffnet hatte.
de Aber die reiche/mächtige Frau leidet an Kummer in der Nacht, während sie allein(gelassen) ist.
de
Nachdem sie ihren Spruch (bzw. deren Folgen) gespürt (wörtl.: gekostet) hat, indem ihr Sohn gebissen wurde,
bringt sie ihre Sachen als Ausgleich für die Tatsache, dass sie mir nicht geöffnet hat.
de Oh, es lebe das nḫn-Kind, es sterbe das Gift!
(61) |
de Oh, es lebe das nḫn-Kind, es sterbe das Gift! |
||
(62) |
de Es lebe Re, es sterbe das Gift! |
||
(63) |
de Dann wird Horus (zwangsläufig) wieder gesund werden für seine Mutter Isis; |
||
(64) |
de dann wird der, der einen Biss/Stich hat, ebenfalls (zwangsläufig) wieder gesund werden. |
||
(65) |
de
Das Feuer ist (jetzt) gelöscht, |
||
(66) |
de
Die reiche/mächtige Frau ist gekommen, |
||
(67) |
de nachdem sie das Haus (oder: die Totenstiftung?) des „Schlammmädchens“ für den Ka des „Schlammkindes“ (?) gefüllt hat, die mir ihren Stall geöffnet hatte. |
||
(68) |
de Aber die reiche/mächtige Frau leidet an Kummer in der Nacht, während sie allein(gelassen) ist. |
||
(69) |
de
Nachdem sie ihren Spruch (bzw. deren Folgen) gespürt (wörtl.: gekostet) hat, indem ihr Sohn gebissen wurde, |
||
(70) |
de Oh, es lebe das nḫn-Kind, es sterbe das Gift! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentences of text "Spruch 6: Isis und die sieben Skorpione" (Text ID MUP62PVJHRAX5K5BEWQDRNPSRY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MUP62PVJHRAX5K5BEWQDRNPSRY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MUP62PVJHRAX5K5BEWQDRNPSRY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).