Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MYLIK5ECFRHYJNRBFRNPAQBSWQ

de
Sie erzählte alles vor [dem] Fürsten Petechons:
de
Folgendermaßen: "Siehe, die Inder, die hier mit uns(?) waren, [... ... ...]."

A,2.x+20 tḥr ⸢ḥꜣtj⸣ pꜣ [rpꜥ]j ⸢Pꜣ-⸣dj-Ḫnsw r-⸢ḏbꜣ⸣ [⸮nꜣj?] =[⸮s?] [⸮md.t.w?]

de
Das Herz des [Fürs]ten Petechons war betrübt wegen [ihrer Worte (o.ä.)].
de
(und er) sprach: "Das sind nicht die Worte eines Kriegers."

kurze Lücke nꜣj =[⸮t?] md.t Rest der Zeile verloren

de
"[... d]eine(?) Worte [... ...]"

Lücke A,2.x+21 mḥ-10 n ⸢mšꜥ⸣

de
"[...] zehnter des Heeres."
de
"Sie haben meine Unternehmungen / Märsche nicht herausgefunden [... ...] bei meinem Gesicht(?) in den Gebieten ...,"
de
"indem sie anordnen / aufstellen [... ...] wegen dessen, was ich zusammen mit meinem Heer gemacht habe."
de
"Denn [sie pflegen nicht] den Halteplatz(?) des zahlreichen Heeres (in) Ewigkeit (d.h. jemals?) zu erreichen."

⸢⸮bw-ı͗r?⸣ =⸢⸮s?⸣ pḥ ⸮mtw? =f ı͗n-qd[j.k] Rest der Zeile verloren A,2.x+23 r Lücke ꜥšꜣj

de
"Es ziemt sich nicht(?), daß er schläft [... ]"


    A,2.x+19
     
     

     
     

    verb
    de
    sprechen, erzählen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Fürst

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Figur der epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Sie erzählte alles vor [dem] Fürsten Petechons:

    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    siehe, hier ist

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mann von ... [mit Ortsdangabe]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    Indien

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    adverb
    de
    hier

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    particle
    de
    bei

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
Folgendermaßen: "Siehe, die Inder, die hier mit uns(?) waren, [... ... ...]."


    A,2.x+20
     
     

     
     

    verb
    de
    betrübt sein, leiden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Fürst

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Figur der epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    [⸮nꜣj?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[⸮s?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮md.t.w?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Das Herz des [Fürs]ten Petechons war betrübt wegen [ihrer Worte (o.ä.)].

    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    [beim Präsens I]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Rede, Wort

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Krieger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [Postnegation]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)
de
(und er) sprach: "Das sind nicht die Worte eines Kriegers."


    kurze Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    Rede, Wort

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
"[... d]eine(?) Worte [... ...]"


    Lücke
     
     

     
     


    A,2.x+21
     
     

     
     

    ordinal
    de
    〈〈bildet Ordinalzahlen〉〉

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"[...] zehnter des Heeres."

    particle
    de
    Schreibung für bn-pw

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    feststellen, konstatieren, anerkennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Reise, Unternehmung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Provinz, Nomos, Gau

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
"Sie haben meine Unternehmungen / Märsche nicht herausgefunden [... ...] bei meinem Gesicht(?) in den Gebieten ...,"

    particle
    de
    im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    anordnen, verteilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     


    A,2.x+22
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [neutrisch] das (, was)

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"indem sie anordnen / aufstellen [... ...] wegen dessen, was ich zusammen mit meinem Heer gemacht habe."

    verb
    de
    es ist so, daß; denn, weil

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    [Negation des Aorists]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    =[w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de
    erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Halteplatz(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    viel, zahlreich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Denn [sie pflegen nicht] den Halteplatz(?) des zahlreichen Heeres (in) Ewigkeit (d.h. jemals?) zu erreichen."

    particle
    de
    [Negation des Aorists]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de
    sich (ge)ziemen, sich schicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    schlafen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     


    A,2.x+23
     
     

     
     


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    viel/zahlreich (sein / werden)

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
"Es ziemt sich nicht(?), daß er schläft [... ]"
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "A,2" (Text-ID MYLIK5ECFRHYJNRBFRNPAQBSWQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MYLIK5ECFRHYJNRBFRNPAQBSWQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)