Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MZUNPWGHBRGYFBWY434WFAX7XU
de Ihre Spezifizierung:
de Zwei Parzellen (o.ä.) von ihnen (sind) im südlichen Gefilde von Sineloloe.
de Die beiden anderen Parzellen (o.ä.) sind im Gefilde von Schenschif,
de um ihre Spezifizierung vollzumachen.
de zusammen mit dem Prostimon, das dafür festgesetzt (wörtl. geschrieben) ist,
de je ein Drittelanteil, macht 1/6 (+) 1/6, macht den Drittelanteil wiederum, für einen (jeden) von ihnen dreien nach meinem Tod.
de Pelilis der Ältere, Sohn des Inaros, (erhält) 100 Talente, ihre Hälfte ist 50, macht 100 Talente wiederum, (zahlbar) in Bronzegeld (mit einem Agio von) 24 (Obolen auf) 2 (Silber-)Kite.
de Und er soll sie (die 100 Talente) nach meinem Tod von meiner auswärtigen Schuldforderung, die ich an die Leute habe, für seinen eigenen Ackeranteil nehmen.
de Euch gehören sie, die oben spezifizierten Sachen, jedem einzelnen von euch (wörtl. "an euch, Mann (für) Mann"), nach meinem Tod.
de Kein Mensch auf der Welt wird nach meinem Tod darüber verfügen können außer euch.
(11) |
de Ihre Spezifizierung: |
||
(12) |
de Zwei Parzellen (o.ä.) von ihnen (sind) im südlichen Gefilde von Sineloloe. |
||
(13) |
de Die beiden anderen Parzellen (o.ä.) sind im Gefilde von Schenschif, |
||
(14) |
de um ihre Spezifizierung vollzumachen. |
||
(15) |
de zusammen mit dem Prostimon, das dafür festgesetzt (wörtl. geschrieben) ist, |
||
(16) |
de je ein Drittelanteil, macht 1/6 (+) 1/6, macht den Drittelanteil wiederum, für einen (jeden) von ihnen dreien nach meinem Tod. |
||
(17) |
de Pelilis der Ältere, Sohn des Inaros, (erhält) 100 Talente, ihre Hälfte ist 50, macht 100 Talente wiederum, (zahlbar) in Bronzegeld (mit einem Agio von) 24 (Obolen auf) 2 (Silber-)Kite. |
||
(18) |
de Und er soll sie (die 100 Talente) nach meinem Tod von meiner auswärtigen Schuldforderung, die ich an die Leute habe, für seinen eigenen Ackeranteil nehmen. |
||
(19) |
de Euch gehören sie, die oben spezifizierten Sachen, jedem einzelnen von euch (wörtl. "an euch, Mann (für) Mann"), nach meinem Tod. |
||
(20) |
de Kein Mensch auf der Welt wird nach meinem Tod darüber verfügen können außer euch. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Moskau 123" (Text ID MZUNPWGHBRGYFBWY434WFAX7XU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MZUNPWGHBRGYFBWY434WFAX7XU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MZUNPWGHBRGYFBWY434WFAX7XU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).