جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص N33H6LTJTBHLJNY2C5LN3E3VEA

de
Ich bin [aber] Horus, Sohn des Osiris, geboren von der göttlichen Isis.

wnn =j wnn [_]ḥt Z13 zerstört ḥḥ

de
Ich will ein Wesen (?) sein [...] Heh.


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg



    zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    GN/Isis

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
Ich bin [aber] Horus, Sohn des Osiris, geboren von der göttlichen Isis.


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)



    Z13
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Stützender (u.a. der Himmelskuh)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich will ein Wesen (?) sein [...] Heh.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Walter Reineke، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage، Lutz Popko، جمل النص "oGardiner 328" (معرف النص N33H6LTJTBHLJNY2C5LN3E3VEA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N33H6LTJTBHLJNY2C5LN3E3VEA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)