Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text N4JTJM4C3NCY5FJ7IMHK63ESZ4
de Jahr 17, Pachons, unter König Ptolemaios (III.), Sohn des Ptolemaios (II.) und der Arsinoe (II.), der Geschwistergötter,
de als Meneas, Sohn des Menoitios, Priester des Alexander und der Geschwistergötter und der wohltätigen Götter war,
de als Berenike, Tochter des Adaios, Goldkorbträgerin vor Arsinoe (II.) der Bruderliebenden war.
de Gesagt hat der Vorlesepriester der Nekropole von Djeme Tjau-achi, Sohn des Amenothes, seine Mutter ist Senthotis, zur Frau […, Tochter des …, ihre Mutter ist …]:
de „Ich habe mit dir prozessiert vor den Richtern der Wab-Priester des Amun wegen deines Zimmers im Osten und deines Magazins, das zu ihm (dem Zimmer) gehört, und (wegen) d(ein)er Hälfte der Vorhalle und deiner Hälfte des Menstruationsbereichs.“
de "Und du kannst auf der Treppe zu deinen obengenannten Plätzen hinaufgehen."
de "Und du kannst mit den Geräten des nämlichen Hauses, das im nördlichen Viertel von Theben im Harim(?) der Gottesverehrerin ist und dessen [… dem/der … …] gehört, arbeiten."
de "Die Grenznachbarn des ganzen Hauses:"
de "Süden: Das Haus des Panas, Sohnes des Seleukos(?), indem mein von(?) Fundament(en) umschlossenes Haus zwischen ihnen ist."
de Norden: Das unbebaute Grundstück der Handwerker.
(1) |
de Jahr 17, Pachons, unter König Ptolemaios (III.), Sohn des Ptolemaios (II.) und der Arsinoe (II.), der Geschwistergötter, |
||
(2) |
de als Meneas, Sohn des Menoitios, Priester des Alexander und der Geschwistergötter und der wohltätigen Götter war, |
||
(3) |
de als Berenike, Tochter des Adaios, Goldkorbträgerin vor Arsinoe (II.) der Bruderliebenden war. |
||
(4) |
de Gesagt hat der Vorlesepriester der Nekropole von Djeme Tjau-achi, Sohn des Amenothes, seine Mutter ist Senthotis, zur Frau […, Tochter des …, ihre Mutter ist …]: |
||
(5) |
de „Ich habe mit dir prozessiert vor den Richtern der Wab-Priester des Amun wegen deines Zimmers im Osten und deines Magazins, das zu ihm (dem Zimmer) gehört, und (wegen) d(ein)er Hälfte der Vorhalle und deiner Hälfte des Menstruationsbereichs.“ |
||
(6) |
de "Und du kannst auf der Treppe zu deinen obengenannten Plätzen hinaufgehen." |
||
(7) |
de "Und du kannst mit den Geräten des nämlichen Hauses, das im nördlichen Viertel von Theben im Harim(?) der Gottesverehrerin ist und dessen [… dem/der … …] gehört, arbeiten." |
||
(8) |
de "Die Grenznachbarn des ganzen Hauses:" |
||
(9) |
de "Süden: Das Haus des Panas, Sohnes des Seleukos(?), indem mein von(?) Fundament(en) umschlossenes Haus zwischen ihnen ist." |
||
(10) |
de Norden: Das unbebaute Grundstück der Handwerker. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10446" (Text ID N4JTJM4C3NCY5FJ7IMHK63ESZ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N4JTJM4C3NCY5FJ7IMHK63ESZ4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N4JTJM4C3NCY5FJ7IMHK63ESZ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).