Tb_162(Identifiant de texte N4TECPH4DVHCXDGPXCJZHWJU2E)
Identifiant permanent:
N4TECPH4DVHCXDGPXCJZHWJU2E
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N4TECPH4DVHCXDGPXCJZHWJU2E
Type de données: Texte
Écriture: Späthieratisch
Langue: Egyptien(s) de tradition
Datation: 26. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- établi sur la base de critères paléographiques et onomastiques
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- d'après les lignes du chapitre ainsi que d'après l'édition synoptique A. Wüthrich, SAT 19,2.
-
– Wüthrich, Éléments de théologie thébaine, SAT 16, Wiesbaden 2010 [P, K, B]
-
– Wüthrich, Édition synoptique et traduction des chapitres supplémentaires du Livre des Morts 162 à 167, SAT 19, Wiebaden 2015 [P, T, H, Ü, K, U, B].
-
– Taylor (ed.), Ancient Egyptian Book of the Dead, London 2010 [P].
-
– Mosher, Theban and Memphite Book of the Dead Traditions in the Late Period, in: JARCE 29 (1992), 143-172 [P, K].
-
– Wüthrich, Éléments de théologie thébaine, SAT 16, Wiesbaden 2010 [P, K, B]
-
– Wüthrich, Édition synoptique et traduction des chapitres supplémentaires du Livre des Morts 162 à 167, SAT 19, Wiebaden 2015 [P, T, H, Ü, K, U, B].
-
– Taylor (ed.), Ancient Egyptian Book of the Dead, London 2010 [P].
-
– Mosher, Theban and Memphite Book of the Dead Traditions in the Late Period, in: JARCE 29 (1992), 143-172 [P, K].
-
– Wüthrich, Éléments de théologie thébaine, SAT 16, Wiesbaden 2010 [P, K, B]
-
– Wüthrich, Édition synoptique et traduction des chapitres supplémentaires du Livre des Morts 162 à 167, SAT 19, Wiebaden 2015 [P, T, H, Ü, K, U, B].
-
– Taylor (ed.), Ancient Egyptian Book of the Dead, London 2010 [P].
-
– Mosher, Theban and Memphite Book of the Dead Traditions in the Late Period, in: JARCE 29 (1992), 143-172 [P, K].
-
<https://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details/collection_image_gallery.aspx?partid=1&assetid=31778001&objectid=112551>
- Le chapitre 162 se trouve dans le 27e cadre.
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- hergestellt am 25.04.2018 von Annik Wüthrich
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, "Tb_162" (Identifiant de texte N4TECPH4DVHCXDGPXCJZHWJU2E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N4TECPH4DVHCXDGPXCJZHWJU2E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N4TECPH4DVHCXDGPXCJZHWJU2E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.