Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NA6ZDYBJ7NA4LIHMRKBHBVEZFY
de Jahr 18, 16. Phamenoth.
de Eine Geldbezahlungs- und Abstandsschrift, die mir(?) der Bauer und Sobekdiener Paesis, (Sohn des) Paesis, seine Mutter ist Kollouthes, ausgestellt hat über seinen Hälfteanteil seines Hauses, das gebaut ist, ein Stockwerk, zusammen mit seinem Hälfteanteil seines Hofes, der südlich davon liegt.
de Ihre Maße:
de 20 Gottesellen (von) Norden nach Süden auf 10 Gottesellen (von) Westen nach Osten, mit ihrem Überschuß dazu,
de die im südwestlichen Viertel von Theogonis liegen und ihm im Namen des Paesis, (Sohnes des) Pasis, genannt Helabatn...(?), seines Vaters, zufielen,
de Ihre Grenznachbarn:
de Süden: Das Haus der Frau Ta..., (Tochter der) Ta....
de Norden: Die königliche (d.h. öffentliche) Straße, zu der es (das Haus) sich öffnet.
de Westen: Das Haus und der Hof des Pasis des Älteren, (Sohnes des) Premanubis, und seiner Brüder.
de Osten: Die Plätze des Harmiysis, (Sohnes des) Alexandros, und seiner Brüder.
(1) |
de Jahr 18, 16. Phamenoth. |
||
(2) |
de Eine Geldbezahlungs- und Abstandsschrift, die mir(?) der Bauer und Sobekdiener Paesis, (Sohn des) Paesis, seine Mutter ist Kollouthes, ausgestellt hat über seinen Hälfteanteil seines Hauses, das gebaut ist, ein Stockwerk, zusammen mit seinem Hälfteanteil seines Hofes, der südlich davon liegt. |
||
(3) |
de Ihre Maße: |
||
(4) |
de 20 Gottesellen (von) Norden nach Süden auf 10 Gottesellen (von) Westen nach Osten, mit ihrem Überschuß dazu, |
||
(5) |
de die im südwestlichen Viertel von Theogonis liegen und ihm im Namen des Paesis, (Sohnes des) Pasis, genannt Helabatn...(?), seines Vaters, zufielen, |
||
(6) |
de Ihre Grenznachbarn: |
||
(7) |
de Süden: Das Haus der Frau Ta..., (Tochter der) Ta.... |
||
(8) |
de Norden: Die königliche (d.h. öffentliche) Straße, zu der es (das Haus) sich öffnet. |
||
(9) |
de Westen: Das Haus und der Hof des Pasis des Älteren, (Sohnes des) Premanubis, und seiner Brüder. |
||
(10) |
de Osten: Die Plätze des Harmiysis, (Sohnes des) Alexandros, und seiner Brüder. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Tebtynis 227" (Text-ID NA6ZDYBJ7NA4LIHMRKBHBVEZFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NA6ZDYBJ7NA4LIHMRKBHBVEZFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NA6ZDYBJ7NA4LIHMRKBHBVEZFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.