Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte NABWVBYU3BEUXJQYITYMFKHZGA

de
Der Wesir, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorlesepriester (und) Baumeister des Königs in den zwei Häusern Senedjem-ib.
de
Seine Frau, seine Geliebte, die Verwalterin des Königsvermögens Tschefi.
de
... Senedjem-ib, Versorgter bei seinem Herrn.





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Wesir

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Aktenschreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Baumeister des Königs in den zwei Häusern

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Senedjem-ib

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Wesir, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorlesepriester (und) Baumeister des Königs in den zwei Häusern Senedjem-ib.





    3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weib, Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Frau, seine Geliebte, die Verwalterin des Königsvermögens Tschefi.





    5
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    person_name
    de
    Senedjem-ib

    (unspecified)
    PERSN





    6
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL
de
... Senedjem-ib, Versorgter bei seinem Herrn.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "westliche Mauerdicke" (Identifiant de texte NABWVBYU3BEUXJQYITYMFKHZGA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NABWVBYU3BEUXJQYITYMFKHZGA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)