جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص NAP2O6NVAFHWXIPAZD6ONA7MOM

de
Die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, Priesterin des Bapef, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die leibliche Königstochter Hetep-heres.
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.
de
Die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, Priesterin des Bapef, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die leibliche Königstochter, seine Geliebte, Hetep-heres.
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.
de
Die Priesterin des Thot, Gefolge des Horus, Königsgemahlin, seine Geliebte, die Königstochter Hetep-heres.
de
Die Genossin des Horus, Freundin des Horus, Priesterin des Tjaizepef, die Königstochter Hetep-heres.


    Westseite
     
     

     
     

    title
    de
    die Horus und Seth schaut

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Große des Hetes-Zepters (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    die groß an Gunst ist (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Leiterin der Schlächter des Akazienhauses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priesterin des Bapef

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [fem.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Hetep-heres

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, Priesterin des Bapef, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die leibliche Königstochter Hetep-heres.


    Westseite-rechts
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.


    Westseite-links
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.


    Ostseite
     
     

     
     

    title
    de
    die Horus und Seth schaut

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Große des Hetes-Zepters (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    die groß an Gunst ist (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Leiterin der Schlächter des Akazienhauses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priesterin des Bapef

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Genossin der beiden Herrinnen (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [fem.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Hetep-heres

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Leiterin der Schlächter des Akazienhauses, Priesterin des Bapef, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die leibliche Königstochter, seine Geliebte, Hetep-heres.


    Ostseite-rechts
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.


    Ostseite-links
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.


    Südseite
     
     

     
     

    title
    de
    Priesterin des Thot

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gefolge des Horus (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Hetep-heres

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Priesterin des Thot, Gefolge des Horus, Königsgemahlin, seine Geliebte, die Königstochter Hetep-heres.


    Nordseite
     
     

     
     

    title
    de
    Genossin des Horus (Königinnen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Freundin des Horus

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priesterin des Tjai-zepef (eines göttlichen Stieres)

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Hetep-heres

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Genossin des Horus, Freundin des Horus, Priesterin des Tjaizepef, die Königstochter Hetep-heres.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Texte" (معرف النص NAP2O6NVAFHWXIPAZD6ONA7MOM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NAP2O6NVAFHWXIPAZD6ONA7MOM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)