Auszüge aus Dekret des Kambyses (Bibl. Nat. 215, Vso d)(معرف النص NEXKHB7S5FFDPNZDAWJWVHU6MI)
معرف دائم:
NEXKHB7S5FFDPNZDAWJWVHU6MI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NEXKHB7S5FFDPNZDAWJWVHU6MI
نوع البيانات: نص
تعليق حول فئة النص:
Auszüge aus Dekreten des Kambyses bezüglich der Tempelverwaltung
التأريخ: Hellenistische Zeit
ببليوغرافيا
-
W. Spiegelberg, Die sogenannte demotische Chronik des Pap. 215 der Bibliothèque Nationale zu Paris, Leipzig 1914, 32-33; Taf. VIII/VIIIa;
-
D. Devauchelle, Transeuphratène 9, 1995, 75 (Übersetzung);
-
E. Bresciani, Méditerranées 6/7, 1996, 104f. (Übersetzung);
-
D. Agut-Labordère, "Le titre du 'Décret de Cambyse' (P. Bn 215 verso colonne d)", RdÉ 56, 2005, 45-54;
-
ders., "Le sens du Décret de Cambyse", Transeuphratène 29, 2005, 9-16 (teilweise Transkription und Übersetzung);
-
M. Panov, Документы по истории храмов и культов в поздний и греко-римский периоды, Teil 2, Египетские тексты 22, Novosibirsk 2024 (in Druckvorbereitung), Text Nr. 6.34
- [Aufnahme in die Textdatenbank unter zusätzlicher Verwendung eines digitalen Farbphotos].
مسار (مسارات) هرمية:
تم إنشاء ملف البيانات:
قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر مراجعة:
٢٠٢٤/١٠/٠٢
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، "Auszüge aus Dekret des Kambyses (Bibl. Nat. 215, Vso d)" (معرف النص NEXKHB7S5FFDPNZDAWJWVHU6MI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NEXKHB7S5FFDPNZDAWJWVHU6MI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NEXKHB7S5FFDPNZDAWJWVHU6MI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.