جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص NHJMCAXGDNEZRDP52KIKOY2MCA

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

Lücke x+4, 1 nnm mj z mꜣꜣ ḫ.t

de
...] verirrt/müde (?), wie ein Mann, der Sachen sieht.
de
Herbeigeführt wurde zu ihm (oder: er hat herbeigeführt) das gesamte Lebenshaus-Personal (?).

x+4, 2 unveröffentlicht x+4, 3 unveröffentlicht x+4, 4 unveröffentlicht mj pr-ꜥnḫ [mj-q]d =[f] Rest der Kolumne zerstört

de
... ... ... ...
... ... ... wie das gesamte Lebenshaus [... ... ...

Lücke x+5, 1 ẖr s.t-[ḥr] =s

de
... ist] unter ihrer Aufsicht;
de
der ganze Königsharem ist unter ihrer Hand.

ḥtr.n =f x+5, 2 ꜥq.w =[s] mj nsw

de
Er legte [ihr] Einkommen fest wie (das) eines Königs.
de
Der Tempel war wie [...].

jri̯.jn =tw x+5, 3 ꜥḥꜥ.w h[rw] 40 m ḥ(ꜣ)b nfr ⸮n? 1Q [•]

de
Nun verbrachte man einen Zeitraum von 40 Ta[gen] bei einem schönen Fest von [...].

jw =tw ḥr x+5, 4 swrj 3Q ḫbi̯.t ḫni̯ 2Q ⸮[wn]m? x+5, 5 Spuren Rest dieser Kolumne mit dem Textende zerstört

de
Man trank [... beim] Tanzen und Musizieren (?) [...] essen (?) [...




    Lücke
     
     

     
     




    x+4, 1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    abirren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
...] verirrt/müde (?), wie ein Mann, der Sachen sieht.

    verb_3-lit
    de
    herbeiführen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Herbeigeführt wurde zu ihm (oder: er hat herbeigeführt) das gesamte Lebenshaus-Personal (?).




    x+4, 2
     
     

     
     




    unveröffentlicht
     
     

     
     




    x+4, 3
     
     

     
     




    unveröffentlicht
     
     

     
     




    x+4, 4
     
     

     
     




    unveröffentlicht
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
... ... ... ...
... ... ... wie das gesamte Lebenshaus [... ... ...




    Lücke
     
     

     
     




    x+5, 1
     
     

     
     

    preposition
    de
    unter (der Aufsicht)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Aufsicht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
... ist] unter ihrer Aufsicht;

    substantive_fem
    de
    Frauenhaus des Königs

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    unter (der Aufsicht)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
der ganze Königsharem ist unter ihrer Hand.

    verb_3-lit
    de
    bestimmen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    x+5, 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Einkünfte

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg





     
     

     
     
de
Er legte [ihr] Einkommen fest wie (das) eines Königs.

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP




    2Q
     
     

     
     





     
     

     
     
de
Der Tempel war wie [...].

    verb_3-inf
    de
    verbringen

    SC.jn.act.ngem.3sg
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    x+5, 3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    ⸮n?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    1Q
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     
de
Nun verbrachte man einen Zeitraum von 40 Ta[gen] bei einem schönen Fest von [...].

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    x+5, 4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    trinken

    Inf_Aux.jw
    V\inf





     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    tanzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    musizieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    2Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    essen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    x+5, 5
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     




    Rest dieser Kolumne mit dem Textende zerstört
     
     

     
     
de
Man trank [... beim] Tanzen und Musizieren (?) [...] essen (?) [...
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Verso: Erzählung von Palast und Lebenshaus" (معرف النص NHJMCAXGDNEZRDP52KIKOY2MCA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NHJMCAXGDNEZRDP52KIKOY2MCA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)