Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NNKEF6G62RHVNA2DLZJXPZZ7FA

  (41)

Rto. 5,2 ⸢mn⸣ {m} msi̯.n mn.t ꜥnḫ

de NN., Sohn der NN., lebt!

  (42)

de Gift, sei tot, gemäß dem Ausspruch der Isis, der Zaubermächtigen, der Herrin der Götter,

  (43)

de Wisse, gab Re selbst seinen Namen (bekannt)!“



    Rto. 5,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Der und Der; N.N.; Herr (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    {m}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



     
     

     
     

de NN., Sohn der NN., lebt!


    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de sterben; tot sein; vergehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f



     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Zauberreiche (Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin der Götter

    (unspecified)
    DIVN



     
     

     
     

de Gift, sei tot, gemäß dem Ausspruch der Isis, der Zaubermächtigen, der Herrin der Götter,


    verb_2-lit
    de wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_irr
    de geben; legen; setzen; zeigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     

de Wisse, gab Re selbst seinen Namen (bekannt)!“

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sätze von Text "(osbolet)7. Strophe" (Text-ID NNKEF6G62RHVNA2DLZJXPZZ7FA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NNKEF6G62RHVNA2DLZJXPZZ7FA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)