Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte NOR4E6VWSFCHLHZAASX67BVNQM

gmi̯.n =j sn.t Zeilenende zerstört

de
Ich fand die Liebste [---]

Frg. 1, rto 7 Zeilenanfang zerstört [___].t.PL n nꜣ jḥ.PL ḥnꜥ qs n ⸢⸮ḫ?⸣pn[.t]

de
[---] der Rinder, und Knochen von Mastgeflügel (?).
de
Er brachte (oder: er wird bringen) Ḫnr-Früchte [---]

Frg. 1, rto 8 Zeilenanfang zerstört ⸢ms.w.PL Rest des Fragments zerstört Lücke unbestimmter Länge

de
[---] Erzeugnisse [---]
(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)

Satzanfang zerstört Frg. 2, rto x+1 jr.t =f Zeichenrest Zeilenende zerstört

de
[---] sein Auge (oder: seine Hand) [---]

Satzanfang zerstört Frg. 2, rto x+2 pẖr.t (n) jr.t.DU [_]n[_] =⸢⸮f?⸣ Zeilenende zerstört

de
[---] Heilmittel (für) die beiden Augen [---] er/ihn [---]

Satzanfang zerstört Frg. 2, rto x+3 nꜣ jni̯ jnj.w šrj.w Zeilenende zerstört Frg. 2, rto x+4 grḥ

de
[---] diejenigen, die Jnjw-Pflanzen bringen; die Nase [---]. ❡

gmi̯〈.n〉 =j sn.t m pr.t.PL jšd Zeilenende zerstört

de
Ich fand die Liebste inmitten von (?) Ischedbaumfrüchten [---]
(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)

Satzanfang zerstört Frg. 2, rto x+5 [jw] =st ẖṯb.w ḫt n Zeichenspur? ⸮bꜣkw? Zeilenende zerstört

de
[---], [indem] sie/es niedergeworfen (oder: getötet) worden war; Holz des Birnbaumes (?) [---]

Frg. 2, rto x+6 Zeilenanfang zerstört ⸢ḥ⸣n[ꜥ] Rest des Fragments zerstört

de
[---] und [---]


    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Geliebte

    (unspecified)
    N.f:sg





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Ich fand die Liebste [---]





    Frg. 1, rto 7
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Mastgeflügel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[---] der Rinder, und Knochen von Mastgeflügel (?).


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Früchte (?) (eines Baumes)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Er brachte (oder: er wird bringen) Ḫnr-Früchte [---]





    Frg. 1, rto 8
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erzeugnis

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    Rest des Fragments zerstört
     
     

     
     





    Lücke unbestimmter Länge
     
     

     
     
de
[---] Erzeugnisse [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    Frg. 2, rto x+1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Zeichenrest
     
     

     
     





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] sein Auge (oder: seine Hand) [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    Frg. 2, rto x+2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du





    [_]n[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] Heilmittel (für) die beiden Augen [---] er/ihn [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    Frg. 2, rto x+3
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Nase; Nasenloch

    (unspecified)
    N.f:sg





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     





    Frg. 2, rto x+4
     
     

     
     


    punctuation
    de
    [Endemarkierung]

    (unspecified)
    PUNCT
de
[---] diejenigen, die Jnjw-Pflanzen bringen; die Nase [---]. ❡


    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Geliebte

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Frucht (einer Pflanze)

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_masc
    de
    [ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)]

    (unspecified)
    N.m:sg





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Ich fand die Liebste inmitten von (?) Ischedbaumfrüchten [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    Frg. 2, rto x+5
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    niederwerfen

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f


    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen





    Zeichenspur?
     
     

     
     


    substantive
    de
    [ein Baum (Birnbaum?)]

    (unspecified)
    N:sg





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---], [indem] sie/es niedergeworfen (oder: getötet) worden war; Holz des Birnbaumes (?) [---]





    Frg. 2, rto x+6
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    Rest des Fragments zerstört
     
     

     
     
de
[---] und [---]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.07.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, phrases du texte "Liebeslied" (Identifiant de texte NOR4E6VWSFCHLHZAASX67BVNQM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NOR4E6VWSFCHLHZAASX67BVNQM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)