Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4
de indem du gelobt bist vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, dem Herrn der Götter, dem Herrn des schetait-Heiligtums des Apis-Osiris, des Herrn der Götter.
de Es lebe(?) dein Name in der Nacht der 25.(?) Tages (bis zum) Morgen des 26.(?) Tages beim Sokar-Fest.
de Mögest du aufsteigen zum Herrn der Ewigkeit!
de Möge man dich empfangen!
de Der Herr der Ewigkeit ist es, die Barke des Sokar.
de Horirau, (Sohn des) Petobastis, seine Mutter ist Naferrenpet.
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn des schetait-Heiligtums, Hormerti, genannt Harmachis, (Sohn) des Petobastis, seine Mutter ist Naneferrenpet.
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn des Schetait-Heiligtums, Petobastis, (Sohn des) Petenephthimis, seine Mutter ist Heresanch.
de Die Wirkmächtigkeit des Ptah, des Apis-Osiris und der Götter, die im Hause des Osiris-Apis ruhen!
de Wer die(se) Stele rezitieren wird, möge die Rezitationen vollenden!
(21) |
de indem du gelobt bist vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, dem Herrn der Götter, dem Herrn des schetait-Heiligtums des Apis-Osiris, des Herrn der Götter. |
||
(22) |
de Es lebe(?) dein Name in der Nacht der 25.(?) Tages (bis zum) Morgen des 26.(?) Tages beim Sokar-Fest. |
||
(23) |
de Mögest du aufsteigen zum Herrn der Ewigkeit! |
||
(24) |
de Möge man dich empfangen! |
||
(25) |
de Der Herr der Ewigkeit ist es, die Barke des Sokar. |
||
(26) |
de Horirau, (Sohn des) Petobastis, seine Mutter ist Naferrenpet. |
||
(27) |
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn des schetait-Heiligtums, Hormerti, genannt Harmachis, (Sohn) des Petobastis, seine Mutter ist Naneferrenpet. |
||
(28) |
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn des Schetait-Heiligtums, Petobastis, (Sohn des) Petenephthimis, seine Mutter ist Heresanch. |
||
(29) |
de Die Wirkmächtigkeit des Ptah, des Apis-Osiris und der Götter, die im Hause des Osiris-Apis ruhen! |
||
(30) |
de Wer die(se) Stele rezitieren wird, möge die Rezitationen vollenden! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Louvre IM 8" (Text-ID NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.