Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NRYPKMDIXNEPLPVITGNDTPMF4E



    dritte Frau, mit Blume

    dritte Frau, mit Blume
     
     

     
     




    D.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en His daughter Renefankh.



    vierte Frau, mit Korb auf dem Kopf

    vierte Frau, mit Korb auf dem Kopf
     
     

     
     




    D.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en The servant (?) Satamun.



    erster Mann, ein Wasserträger

    erster Mann, ein Wasserträger
     
     

     
     




    D.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Aufwärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en The butler Djedjsebek.



    zweiter Mann, ein bierbrauer

    zweiter Mann, ein bierbrauer
     
     

     
     




    D.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en The brewer Samenekhet.



    linke Stelenlaibung

    linke Stelenlaibung
     
     

     
     




    E.1
     
     

     
     

    verb
    de die Erde küssen; huldigen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Fest bei Osirismysterien]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Verwalter des Landbezirkes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    darunter steht ein Mann mit verehrend erhobenen Armen

    darunter steht ein Mann mit verehrend erhobenen Armen
     
     

     
     

en Kissing the ground for Khontamenti at the great procession by the dignified overseer of districts, Antef, justi〈fied〉.



    rechte Stelenlaibung

    rechte Stelenlaibung
     
     

     
     




    E.2
     
     

     
     

    verb
    de die Erde küssen; huldigen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Fest bei Osirismysterien]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Verwalter des Landbezirkes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Versorgung; Würde

    (unspecified)
    N


    darunter steht ein Mann mit angewinkeltem und herabhängendem Arm

    darunter steht ein Mann mit angewinkeltem und herabhängendem Arm
     
     

     
     

en Kissing the ground for Wepwawet at the first procession by the dignified overseer of districts, Antef, justified, lord of dignity.

  (31)

dritte Frau, mit Blume

dritte Frau, mit Blume D.3 zꜣ.t =f Rn=f-ꜥnḫ

en His daughter Renefankh.

  (32)

vierte Frau, mit Korb auf dem Kopf

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

vierte Frau, mit Korb auf dem Kopf D.4 ⸮bꜣ〈k〉.t? Zꜣ.t-Jmn

en The servant (?) Satamun.

  (33)

erster Mann, ein Wasserträger

erster Mann, ein Wasserträger D.5 wbꜣ Ḏḏ.w-Sbk

en The butler Djedjsebek.

  (34)

zweiter Mann, ein bierbrauer

zweiter Mann, ein bierbrauer D.6 ꜥf.tj Zꜣ-mnḫ.t

en The brewer Samenekhet.

  (35)

linke Stelenlaibung darunter steht ein Mann mit verehrend erhobenen Armen

linke Stelenlaibung E.1 sn tꜣ n Ḫnt(.j)-jmn.tjw m pr.t-ꜥꜣ.t jn jmꜣḫ.y jm.j-rʾ-w Jni̯-jt=f mꜣꜥ-〈ḫrw〉 darunter steht ein Mann mit verehrend erhobenen Armen

en Kissing the ground for Khontamenti at the great procession by the dignified overseer of districts, Antef, justi〈fied〉.

  (36)

rechte Stelenlaibung darunter steht ein Mann mit angewinkeltem und herabhängendem Arm

rechte Stelenlaibung E.2 sn tꜣ n Wp-wꜣ.t.PL m pr.t-tp(.jt) jn jmꜣḫ(.y) jm.j-rʾ-w Jni̯-jt=f mꜣꜥ-ḫrw nb jmꜣḫ darunter steht ein Mann mit angewinkeltem und herabhängendem Arm

en Kissing the ground for Wepwawet at the first procession by the dignified overseer of districts, Antef, justified, lord of dignity.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.03.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Antef (Leiden V 6 = AP 74)" (Text-ID NRYPKMDIXNEPLPVITGNDTPMF4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NRYPKMDIXNEPLPVITGNDTPMF4E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NRYPKMDIXNEPLPVITGNDTPMF4E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)