Stelentext(Identifiant de texte NW3QVVI5YRAD7F6HR5GGNDDBGA)
Identifiant permanent:
NW3QVVI5YRAD7F6HR5GGNDDBGA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NW3QVVI5YRAD7F6HR5GGNDDBGA
Type de données: Sous-texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Commentaire sur la catégorie de texte:
Tempel-Texte
Datation: Tutanchamun Nebcheperure
Commentaire sur la datation:
- usurpiert von Haramhab
-
P. Lacau, Stèles du Nouvel Emprire (CG), Kairo 1909-1926, 224 ff., Taf. 70 [P, H, K];
-
G. Legrain, La grande stèle de Toutankhamanou a Karnak, RecTrav 29, 162 ff. [P, H, Ü, K];
-
J. Bennet, The Restauration Inscription of Tutankhamun, JEA 25, 8-15 [Ü, K];
-
S. Grallert, Bauen-Stiften-Weihen. Ägyptische Bau– und Restaurierungsinschriften von den Anfängen bis zur 30. Dynastie, ADAIK 18, Berlin 2001, 308 f. [T, Ü] (Auszüge);
-
W. Helck, Urkunden des ägyptischen Altertums, Abt. IV, 1984 (Neudruck von 1958), 2025 ff. [H, Ü];
-
H. A. Schlögl, Echnaton – Tutanchamun. Daten, Fakten, Literatur, 4. Aufl. Wiesbaden 1993, 127ff. [Ü];
- W.J. Murnane, Texts from the Amarna Period in Egypt, Atlanta 1995, 212 ff. (Nr. 99) [Ü].
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
-
Textaufnahme: Gunnar Sperveslage Februar/März 2011
- Korrekturen Juni 2011
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Non
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, "Stelentext" (Identifiant de texte NW3QVVI5YRAD7F6HR5GGNDDBGA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NW3QVVI5YRAD7F6HR5GGNDDBGA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NW3QVVI5YRAD7F6HR5GGNDDBGA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.