Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU

de
Die Flußmündung, sie ist voll mit [deinen] Vogel- und Fischfängern [... ... ...], die ich für dich einsammele (?).
de
Siehe, die Inseln in der Mitte sind voll mit deinen Hirten.

dp.t C4, 1-17 zerstört

de
Der Geschmack [...

C4, 18 jꜣ Rest der Zeile C4, 19 mrw Rest der Zeile

de
[Spuren des Anfangs von Zl. C4, 18 und C4, 19]

C1, x+12 Lücke d Lücke C1, x+13 Lücke rḥ.w.PL Lücke C1, x+14 Lücke [smꜣ]m 2.nw =f mꜣ Lücke C1, x+15 Lücke [___].PL ḥr ps[_] Lücke C2, 1 zerstört

de
...] Genossen [...
... töt]et seine Gefährten. Sehen [...
... ...]-Leute sind am/auf [...

Fr. 1 Lücke m ḥrtj Lücke

de
...] beim Reisen zu Lande [...

Fr. 2 Lücke wḏ.yw Lücke

de
...] Buntbarsche [...

Fr. 3, 1 Lücke ẖr ꜥḥꜣ Lücke Fr. 3, 2 Lücke m ḫt wꜥ.t Lücke

de
...] mit Waffen/Pfeilen (oder der ON: Babylon) [...

Fr. 4, 1 Lücke [ḥ]nj zš.PL wr Lücke Fr. 4, 2 Lücke r šꜣ wdn Lücke Fr. 4, 3 Lücke nbd.w m Lücke

de
...] Zyperngras, Vogelsumpf [...
...] zum Sumpfland, schwer [...
...] Arm, flechten mit [...

Fr. 5, 1 Spuren Fr. 5, 2 Lücke [___].n =n tʾ-ḥḏ ḥr ꜥ.w[j] Lücke

de
...]. Wir haben [...] Weißbrot auf den Armen [...

    substantive_masc
    de
    [Bez. der Nilmündungen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    voll sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP




    C3, 18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fischer und Vogelfänger

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr




    =[k]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 5cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    versammeln

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Die Flußmündung, sie ist voll mit [deinen] Vogel- und Fischfängern [... ... ...], die ich für dich einsammele (?).

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Insel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    in der Mitte befindlich

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Hirt

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Siehe, die Inseln in der Mitte sind voll mit deinen Hirten.

    substantive_fem
    de
    Geschmack

    (unspecified)
    N.f:sg




    C4, 1-17
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
de
Der Geschmack [...




    C4, 18
     
     

     
     




    jꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile
     
     

     
     




    C4, 19
     
     

     
     




    mrw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
[Spuren des Anfangs von Zl. C4, 18 und C4, 19]




    C1, x+12
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    d
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    C1, x+13
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Genossen

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     




    C1, x+14
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    töten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gefährte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     




    C1, x+15
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [___].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    ps[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    C2, 1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
de
...] Genossen [...
... töt]et seine Gefährten. Sehen [...
... ...]-Leute sind am/auf [...




    Fr. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv im Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    zu Lande reisen

    Inf
    V\inf




    Lücke
     
     

     
     
de
...] beim Reisen zu Lande [...




    Fr. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Barsch

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Buntbarsche [...




    Fr. 3, 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Waffen (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     




    Fr. 3, 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    m
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ḫt
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    wꜥ.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] mit Waffen/Pfeilen (oder der ON: Babylon) [...




    Fr. 4, 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pflanze (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sumpf; Vogelteich; Nest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ




    Lücke
     
     

     
     




    Fr. 4, 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    schwer sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     




    Fr. 4, 3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    flechten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Zyperngras, Vogelsumpf [...
...] zum Sumpfland, schwer [...
...] Arm, flechten mit [...




    Fr. 5, 1
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     




    Fr. 5, 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [___].n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de
    Weißbrot (meist kegelförmig)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du




    Lücke
     
     

     
     
de
...]. Wir haben [...] Weißbrot auf den Armen [...
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "The Pleasures of Fishing and Fowling" (Text-ID NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)