Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text O32Q2ZGYMFFSDJBP7Q24GC4XCY



    Standarte mit Ibis, von einem personifizierten Waszeichen (?) gehalten
     
     

     
     


    D 7, 191.12
     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de richterlich trennen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de die beiden Genossen

    (unspecified)
    DIVN


    D 7, 191.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de prächtig

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de vertreiben

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Feinde

    (unspecified)
    N

    epith_god
    de Wissender

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de abschirmen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

de Thot, der die beiden Genossen trennt, der prächtige Ibis, indem er die Feinde des Rḫ-sw vertreibt, indem er […] abschirmt:


    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de fernbleiben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    D 7, 191.14
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de niederwerfen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ausspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich bin vor dir, ohne dass es ein Fernbleiben von deiner Majestät gibt beim Niederwerfen der Rebellen mit (meinen) Aussprüchen.

  (1)

Standarte mit Ibis, von einem personifizierten Waszeichen (?) gehalten D 7, 191.12 D 7, 191.13

Standarte mit Ibis, von einem personifizierten Waszeichen (?) gehalten D 7, 191.12 Ḏḥw.tj wpi̯ rḥ.wj D 7, 191.13 tḫn šps ḥr dr šnṯ.yw Rḫ-sw ḥr ḏsr [___]

de Thot, der die beiden Genossen trennt, der prächtige Ibis, indem er die Feinde des Rḫ-sw vertreibt, indem er […] abschirmt:

  (2)

de Ich bin vor dir, ohne dass es ein Fernbleiben von deiner Majestät gibt beim Niederwerfen der Rebellen mit (meinen) Aussprüchen.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "2. Standarte (D 7, 191)" (Text-ID O32Q2ZGYMFFSDJBP7Q24GC4XCY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O32Q2ZGYMFFSDJBP7Q24GC4XCY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O32Q2ZGYMFFSDJBP7Q24GC4XCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)