Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text O5TNWNS5K5G5XBWSWMX66UIXF4



    1-2
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de [... ... ...]



    3-5
     
     

     
     


    bis auf Reste verloren
     
     

     
     

de [... ... ...]



    6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...] was [...] ihn?


    verb
    de [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Mühsal

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     

de Sie mühten sich ab (o.ä.) [...]


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Sie sagten:


    person_name
    de [literarische Figur]

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     

de "Hor[maacheru? ...]."



    7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er [... ...]


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de rufen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de verschließen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de Schreibung für den Artikel nꜣ

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Tür, Eingang

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er ging fort, indem er rief [...] (und) indem er die Türen hinter sich verschloß.


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de Der ..?.. sagte:



    8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [abh. Pron. 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    2pl

de "[...] sie [...] euch."

  (1)

1-2 verloren

de [... ... ...]

  (2)

3-5 bis auf Reste verloren

de [... ... ...]

  (3)

6 Lücke ı͗ḫ Lücke =f

de [...] was [...] ihn?

  (4)

ı͗r =w jꜥbj Lücke

de Sie mühten sich ab (o.ä.) [...]

  (5)

de Sie sagten:

  (6)

de "Hor[maacheru? ...]."

  (7)

7 Lücke =f

de Er [... ...]

  (8)

de Er ging fort, indem er rief [...] (und) indem er die Türen hinter sich verschloß.

  (9)

ḏd pꜣ ⸢⸮_?⸣ Lücke

de Der ..?.. sagte:

  (10)

8 Lücke =w tn

de "[...] sie [...] euch."

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Text 01a" (Text-ID O5TNWNS5K5G5XBWSWMX66UIXF4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5TNWNS5K5G5XBWSWMX66UIXF4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5TNWNS5K5G5XBWSWMX66UIXF4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)