Weihinschrift der Hatschepsut(Identifiant de texte ODUXYJQKRNC2VN3JEIBJZIDVCU)
Identifiant permanent:
ODUXYJQKRNC2VN3JEIBJZIDVCU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ODUXYJQKRNC2VN3JEIBJZIDVCU
Type de données: Sous-texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Egyptien(s) de tradition
Commentaire sur la datation:
- Es haben sich nur Bilder und die Kartuschen von Thutmosis III. erhalten. Eine Inschrift außerhalb des Schreins ist aber eindeutig Hatschepsut zuzuordnen, weil feminine Pronomina genannt werden; die Titulatur wurde dagegen ausgehackt; vgl. Fakhry, in: ASAE 39, 209–217. Da in besagter Inschrift die vollständige Titulatur von Hatschepsut, die sie sich mit hoher Wahrscheinlichkeit im 7. Regierungsjahr zulegte, ausradiert ist, wird die früheste Beschriftung nicht vor dem 7. Regierungsjahr Hatschepsuts zu datieren sein; siehe Bickel/Chappaz, in: BSEG 12, 1988, 13.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- – Nach Fakhry, ASAE 39.
-
– A. Fakhry, A new Speos from the Reign of Hatsehpsut and Thutmosis III at Beni Ḥassan, in: ASAE 39, 1939, 709–725, hier: 716 [Beschreibung, *H, *Ü, *K].
-
– S. Grallert, Bauen–Stiften–Weihen, Ägyptische Bau– und Restaurierungsinschriften von den Anfängen bis zur 30. Dynastie, ADAIK 18, Berlin 2001, Teil 1: 508, Teil 2: 596 (Hat/Wf040) [B, Ü, K (Weihinschrift)]
-
– W. Helck, Historisch-biographische Texte der 2. Zwischenzeit und neue Texte der 18. Dynaste, 2., überarbeitete Auflage, KÄT 6.1, Wiesbaden 1983, 121, Nr. 132 [H].
- – S. Ratié. La reine Hatchepsout. Sources et problèmes, OM 1, Leiden 1979, 176 [K].
Chemin(s) hiérarchique(s):
Description
- M. Brose, Mai 2023.
Protocole de fichier
- – Mai 2023: M. Brose; Ersteingabe.
Translittération de texte
- – M. Brose, Mai 2023.
Traduction de texte
-
- – M. Brose, Mai 2023.
Lemmatisation de texte
- – M. Brose, Mai 2023.
annotation grammaticale
- – M. Brose, Mai 2023.
Commentaires de fichier
- – M. Brose, Mai 2023.
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, "Weihinschrift der Hatschepsut" (Identifiant de texte ODUXYJQKRNC2VN3JEIBJZIDVCU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ODUXYJQKRNC2VN3JEIBJZIDVCU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ODUXYJQKRNC2VN3JEIBJZIDVCU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.