Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text OEXB3BJQUVCBJDZXPBZOBV6III


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de essen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vorderschenkel; viell. Sternbild gemeint?

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich habe den Vorderschenkel verzehrt.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de umwenden, umgeben, herumgehen um

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    129
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich habe die Sumpfreviere des Binsengefildes durchquert.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [neg. Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Grenzenlose Ewigkeit ist (mir) verliehen.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg


    130
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich bin der Erbe der Ewigkeit, dem Unendlichkeit verliehen ist.


    substantive_masc
    de Wasserfülle, Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich habe Wasser in Überfluß ("mein Überfluß ist von Wasser").


    verb_3-lit
    de mächtig sein, Macht gewinnen über

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser, Gewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich verfüge über die Flut.

  (11)

de Ich habe den Vorderschenkel verzehrt.

  (12)

de Ich habe die Sumpfreviere des Binsengefildes durchquert.

  (13)

de Grenzenlose Ewigkeit ist (mir) verliehen.

  (14)

de Ich bin der Erbe der Ewigkeit, dem Unendlichkeit verliehen ist.

  (15)

de Ich habe Wasser in Überfluß ("mein Überfluß ist von Wasser").

  (16)

de Ich verfüge über die Flut.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Tb 062" (Text-ID OEXB3BJQUVCBJDZXPBZOBV6III) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OEXB3BJQUVCBJDZXPBZOBV6III/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OEXB3BJQUVCBJDZXPBZOBV6III/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)