Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte OEZWRP7H6VARNJ7E3XA7IAOMI4

de
Seine Tochter [...]nefer, die Gerechtfertigte.

erster Mann links (o) E3 sn =f sms.w-hꜣy.t Rn=f-wsr

de
Sein Bruder, der Älteste der Halle, Renefweser.

zweiter Mann links (p) E4 sn =f šms.w-ꜥrry.t Ḥnn.w

de
Sein Bruder, der Gefolgsmann des Wehrbezirks, Henenu.

dritter Mann links (q) E5 sn =f ꜣṯ.w-ꜥꜣ-n-nʾ.t Sbk-ḥtp

de
Sein Bruder, der Hauptverwalter der Stadt, Sebekhotep.

linkes Bildfeld besteht aus zwei kleinen Registern übereinander oberes Bildfeld: vier kniende Frauen links (r bis u) erste Frau (r) F1 sn.t =f Nb.t-Jwn.t

de
Seine Schwester Nebetjunet.

zweite Frau (s) F2 sn.t =f Nb.t-tp-jḥ.PL

de
Seine Schwester Nebettepihu.

dritte Frau (t) F3 sn.t =f -PN_(f)-

de
Seine Schwester [...].

vierte Frau (u) F4 sn.t =f Jmn.y mꜣꜥ.t-ḫrw

de
Seine Schwester Ameny, die Gerechtfertigte.

Darstellung wie F; stark zerstört, nur eine Frau erhalten (v) G1 sn.t =f -PN_(f)-

de
Seine Schwester [...].



    kleine Frau (n')
     
     

     
     



    E2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Seine Tochter [...]nefer, die Gerechtfertigte.



    erster Mann links (o)
     
     

     
     



    E3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Ältester der Halle

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Bruder, der Älteste der Halle, Renefweser.



    zweiter Mann links (p)
     
     

     
     



    E4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Gefolgsmann der Arerut-Verwaltung

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Bruder, der Gefolgsmann des Wehrbezirks, Henenu.



    dritter Mann links (q)
     
     

     
     



    E5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Hauptverwalter der Stadt

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Bruder, der Hauptverwalter der Stadt, Sebekhotep.



    linkes Bildfeld besteht aus zwei kleinen Registern übereinander
     
     

     
     



    oberes Bildfeld: vier kniende Frauen links (r bis u)
     
     

     
     



    erste Frau (r)
     
     

     
     



    F1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Schwester Nebetjunet.



    zweite Frau (s)
     
     

     
     



    F2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Schwester Nebettepihu.



    dritte Frau (t)
     
     

     
     



    F3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Schwester [...].



    vierte Frau (u)
     
     

     
     



    F4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Seine Schwester Ameny, die Gerechtfertigte.



    Darstellung wie F; stark zerstört, nur eine Frau erhalten (v)
     
     

     
     



    G1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Schwester [...].
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.01.2023)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, phrases du texte "Stele des Ibjau (Kairo CG 20086)" (Identifiant de texte OEZWRP7H6VARNJ7E3XA7IAOMI4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OEZWRP7H6VARNJ7E3XA7IAOMI4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)