Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text OJ5ETKWDWVC7TPRCWYGQTJAVR4


    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    (unspecified)
    V




    877
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de Reinigt eure Stätten!


    verb_2-lit
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das ist, was euch von Osiris für immer für mich zu tun befohlen ist.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de rote Krone

    (unspecified)
    N.f:sg




    878
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in; zugehörig

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Gehörn, Scheitel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Glanz; Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de leben lassen, lebendig machen

    (unspecified)
    V

    place_name
    de beide Länder (=Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de Menschheit

    (unspecified)
    N

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP




    {n}
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Gluthauch, Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de retten

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez/Apophis

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin der mit großer Roter Krone, der am Scheitel des "Glänzenden" sitzt, der die Beiden Länder und alle Menschen mit der Glut ihres (der Krone) Mundes belebt, (der Krone,) die Re vor dem Apophis rettet.





    4. Stätte
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    (unspecified)
    N.f:sg

    ordinal
    de [Zahl/Ordinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

de 4. Stätte


    substantive_masc
    de Berg

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de hoch

    (unspecified)
    ADJ

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de die beiden sehr hohen Berge





    879
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP




    NN
     
     

     
     

de Von NN zu sprechen:


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    nisbe_adjective_preposition
    de darauf befindlicher

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de geheim, geheimnisvoll

    (unspecified)
    ADJ

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Berg

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de hoch

    (unspecified)
    ADJ

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV




    880
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de sich niederlassen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Oh (du) Geheimer auf der Stätte, oh du sehr hoher Berg, der im Totenreich liegt, auf dem sich der Himmel niederläßt!


    nisbe_adjective_preposition
    de jmd.m gehören [masc. sg.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [Längenmaß von 100 Ellen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Länge

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de [Längenmaß von 100 Ellen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP




    881
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Breite, Weite

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de 300 Hundert-Ellen sind seine Länge, 10 Hundert-Ellen seine Breite.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich über/auf, oberer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de werfen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Die Schlange auf ihm, ihr Name ist "Zwei-Messer-Werfer".


    nisbe_adjective_preposition
    de jmd.m gehören [masc. sg.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [Längenmaß], Elle

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP




    882
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de eilen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de 600 Ellen mißt sie, wenn sie sich schnell bewegt.

  (41)

de Reinigt eure Stätten!

  (42)

de Das ist, was euch von Osiris für immer für mich zu tun befohlen ist.

  (43)

de Ich bin der mit großer Roter Krone, der am Scheitel des "Glänzenden" sitzt, der die Beiden Länder und alle Menschen mit der Glut ihres (der Krone) Mundes belebt, (der Krone,) die Re vor dem Apophis rettet.

  (44)

4. Stätte jꜣ.t 4.nw.t

de 4. Stätte

  (45)

de die beiden sehr hohen Berge

  (46)

879 ḏd-mdw jn NN

de Von NN zu sprechen:

  (47)

de Oh (du) Geheimer auf der Stätte, oh du sehr hoher Berg, der im Totenreich liegt, auf dem sich der Himmel niederläßt!

  (48)

de 300 Hundert-Ellen sind seine Länge, 10 Hundert-Ellen seine Breite.

  (49)

de Die Schlange auf ihm, ihr Name ist "Zwei-Messer-Werfer".

  (50)

de 600 Ellen mißt sie, wenn sie sich schnell bewegt.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/10/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 149" (Text ID OJ5ETKWDWVC7TPRCWYGQTJAVR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OJ5ETKWDWVC7TPRCWYGQTJAVR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OJ5ETKWDWVC7TPRCWYGQTJAVR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)