Türlaibung, Durchgang, Südseite/links, Festkalender c (D 9, 164)(Identifiant de texte OJXFM7ZTRJC33KAEUBQSQKPOIY)
Identifiant permanent:
OJXFM7ZTRJC33KAEUBQSQKPOIY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OJXFM7ZTRJC33KAEUBQSQKPOIY
Type de données: Texte
Écriture: Ptol.-röm. Schriftsystem
Langue: Egyptien(s) de tradition
Commentaire sur la langue:
Mit Spuren von Neuägyptisch oder Demotisch (Verwendung des Artikels p(ꜣ) in der Form p und von bnr).
-
– F. Daumas, Le temple de Dendara, Bd 9 (Texte + Planches), Le Caire 1987, 164 [*H]
-
– J. Tattko, Türinschriften im Naos des Hathortempels von Dendara (SSR 27), Wiesbaden 2019, 366-389 (vor allem 371-372) [*U,*Ü,*K,*L]
- – Fotos HAdW A3399-3404 [*P]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- – Jan Tattko, 21. Juli 2024, Ersteingabe (Eingabe durch Peter Dils gemäß Daten von Jan Tattko)
Translittération de texte
- – Jan Tattko, 2019 (Eingabe durch Peter Dils gemäß Daten von Jan Tattko)
Traduction de texte
-
- – Jan Tattko, 2019 (Eingabe durch Peter Dils gemäß Daten von Jan Tattko)
Lemmatisation de texte
- – Peter Dils, 21. Juli 2024 (gemäß Textbearbeitung durch Jan Tattko)
annotation grammaticale
- – Peter Dils, 21. Juli 2024 (gemäß Textbearbeitung durch Jan Tattko)
Édition de hiéroglyphes
- – Peter Dils, 21. Juli 2024 (gemäß Fotos HAdW)
Citer en tant que:
(Citation complète)Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, "Türlaibung, Durchgang, Südseite/links, Festkalender c (D 9, 164)" (Identifiant de texte OJXFM7ZTRJC33KAEUBQSQKPOIY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OJXFM7ZTRJC33KAEUBQSQKPOIY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OJXFM7ZTRJC33KAEUBQSQKPOIY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.