Stele des Abkau (Louvre C 15)(Identifiant de texte OK2VUI6EXZAHJMCASBY6XUGKGU)
Identifiant permanent:
OK2VUI6EXZAHJMCASBY6XUGKGU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OK2VUI6EXZAHJMCASBY6XUGKGU
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Datation: 11. Dynastie (nach der Reichseinigung)
Commentaire sur la datation:
- Fischer, in: Metropolitan Museum Journal 11, 1976, 9, Anm. 34: vermutlich kurz vor der Wiedervereinigung; Morenz, in: WdO 28, 1997, 9, Anm. 5: stilistische und epigraphische Kriterien für eine Datierung in die späte(re) 11. Dyn.
-
– B. Porter und R.A. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, Vol. V: Upper Egypt: Sites, Oxford 1937, 98 [B]
-
– P. Pierret, Recueil d'inscriptions inédites du Musée égyptien du Louvre. Deuxième Partie (Études égyptologiques 8), Paris 1878, 29-31 (Nr. C.15) [H]
-
– A.-J. Gayet, Musée du Louvre. Stèles de la XIIe dynastie, Paris 1886-1889, 12, Tf. LIV und Korrekturen, Anhang 10-11 [H]
-
– L. Klebs, Die Reliefs und Malereien des mittleren Reiches (AHAW, Phil.-hist. Kl. 6), Heidelberg 1922, 67-69 und Abb. 46 [P, K] [P des Bildfeldes; K des kryptographischen Streifens]
-
– H. Kees, Totenglauben und Jenseitsvorstellungen der alten Ägypter, Leipzig 1926, 373-374 und Photo zwischen 372 und 373 [P und K des kryptographischen Streifens]
-
– C. Boreux, Musée National du Louvre. Département des antiquités égyptiennes: guide-catalogue sommaire. Bd. 1, Paris 1932, 151-153 mit Tf. XVII (zwischen 148 und 149) [P, K]
-
– É. Drioton, Une figuration cryptographique sur une stèle du Moyen Empire, in: RdE 1, 1933, 203-229 mit Tf. IX [*P; Detailphotos und K des kryptographischen Streifens]
-
– W. Schenkel, Memphis – Herakleopolis – Theben (ÄA 12), Wiesbaden 1965, 295-298 (Nr. 498) [B,Ü]
-
– J. Spiegel, Die Götter von Abydos (GOF IV/1), Wiesbaden 1973, 145-150 [Ü, K]
-
– L. Morenz, Ein hathorisches Kultlied und ein königlicher Archetyp des Alten Reiches – Sinuhe B 270f. und eine Stele der späten XI. Dynastie (Louvre C 15), in: WdO 28, 1997, 7-17 [Ü und K der Menitszene unten links]
-
– A. Eissa, Zur Bildreihe der Stele Louvre C 15 – Parallelen und Bedeutung, in: MDAIK 58, 2002, 227-246 [Zeichnung, K des kryptographischen Streifens]
-
– C. Barbotin, La voix des hiéroglyphes, Paris 2005, 140-141, Nr. 77 [P,Ü,K]
-
– L. Morenz, Sinn und Spiel der Zeichen: Visuelle Poesie im Alten Ägypten (Pictura & poesis 21), Köln/Weimar/Wien 2008, 90-99 [K des kryptographischen Streifens]
-
– R. Landgrafova, It is My Good Name that You Should Remember, Prague 2011, 88-91 (Nr. 29) [H, Ü]
-
– A. Oppenheim u.a. (Hgg.), Ancient Egypt Transformed. The Middle Kingdom, New Haven / London 2015, 257-258, Nr. 193 und Innenseite Buchdeckel [*P,K]
- – https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl010037481 (27.10.2022 [P,K])
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
-
– Renata Landgrafova, 25.02.2011 (Transkription und Übersetzung);
-
– Josephine Hensel, 27.07.2011 (Texteingabe und Lemmatisierung);
-
– Peter Dils, 04.08.2011 (Überprüfung und grammatische Kodierung);
-
– Johannes Jüngling, 26.02.2016 (Hieroglyphenkodierung);
- – Peter Dils, Dez. 2022 (allgemeine Kontrolle)
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko, "Stele des Abkau (Louvre C 15)" (Identifiant de texte OK2VUI6EXZAHJMCASBY6XUGKGU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OK2VUI6EXZAHJMCASBY6XUGKGU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OK2VUI6EXZAHJMCASBY6XUGKGU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.