Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text OK54BFGA5VHSHA5I7AR6L6TGBM
de Wir sind fern von dir in bezug auf dein Grundstück, das im ... Viertel des Sobekdorfes "Die Insel des Soknopaios, des großen Gottes" (d.h. Soknopaiu Nesos) auf der nördlichen Seite des Moeris-Kanals in der Meris des Herakleides im Arsinoitischen Gau ist,
de dessen Maße 21 Gottesellen von Süd nach Nord auf 23 Gottesellen von Ost nach Westen betragen.
de Seine Grenznachbarn:
de Süden: Das Haus des Harpagathes, (Sohnes des) Sokonopis(?), und das Haus des Phimenis, (Sohnes) des Harmachis, und das Haus des ..., (Sohnes) des Pa-au, und das Haus des Teos, (Sohnes) des Plas.
de Norden: Das Haus des oben (in Z. 4) genannten Haryothes.
de Osten: Das Haus des Harpaesis, (Sohnes des) Nekthnibis, und des Tesenuphis, Sohnes des Nekhtnibis, und seiner Brüder.
de Westen: 〈das Haus des〉 Haryothes, das er von der Frau Tapasais und Tesenuphis, ihrem Sohn, gekauft hat.
de um vollzumachen die Maße und Grenznachbarn des oben genannten Grundstücks, das wir dir verkauft haben.
de Wir haben nichts auf der Welt von dir zu fordern in seinem Namen von heute an fürderhin.
de Kein Mensch auf der Welt, auch wir (nicht), wird darüber verfügen können außer dir von heute an fürderhin.
(11) |
de Wir sind fern von dir in bezug auf dein Grundstück, das im ... Viertel des Sobekdorfes "Die Insel des Soknopaios, des großen Gottes" (d.h. Soknopaiu Nesos) auf der nördlichen Seite des Moeris-Kanals in der Meris des Herakleides im Arsinoitischen Gau ist, |
||
(12) |
de dessen Maße 21 Gottesellen von Süd nach Nord auf 23 Gottesellen von Ost nach Westen betragen. |
||
(13) |
de Seine Grenznachbarn: |
||
(14) |
de Süden: Das Haus des Harpagathes, (Sohnes des) Sokonopis(?), und das Haus des Phimenis, (Sohnes) des Harmachis, und das Haus des ..., (Sohnes) des Pa-au, und das Haus des Teos, (Sohnes) des Plas. |
||
(15) |
de Norden: Das Haus des oben (in Z. 4) genannten Haryothes. |
||
(16) |
de Osten: Das Haus des Harpaesis, (Sohnes des) Nekthnibis, und des Tesenuphis, Sohnes des Nekhtnibis, und seiner Brüder. |
||
(17) |
de Westen: 〈das Haus des〉 Haryothes, das er von der Frau Tapasais und Tesenuphis, ihrem Sohn, gekauft hat. |
||
(18) |
de um vollzumachen die Maße und Grenznachbarn des oben genannten Grundstücks, das wir dir verkauft haben. |
||
(19) |
de Wir haben nichts auf der Welt von dir zu fordern in seinem Namen von heute an fürderhin. |
||
(20) |
de Kein Mensch auf der Welt, auch wir (nicht), wird darüber verfügen können außer dir von heute an fürderhin. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Wien D 6849 a" (Text ID OK54BFGA5VHSHA5I7AR6L6TGBM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OK54BFGA5VHSHA5I7AR6L6TGBM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OK54BFGA5VHSHA5I7AR6L6TGBM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).