Krönungsinschrift/Texte historique(معرف النص OLBKBLNNERFBXHWEV55KG6ILKI)
معرف دائم:
OLBKBLNNERFBXHWEV55KG6ILKI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OLBKBLNNERFBXHWEV55KG6ILKI
نوع البيانات: نص
تعليق حول الخط:
Die Hieroglyphen sind durchgehend retrograd ausgerichtet.
اللغة: Egyptien(s) de tradition
التأريخ: Hatschepsut Maatkare
تعليق حول التأريخ:
- Die Königin ist auf der Chapelle Rouge vielfach mit ihren Tituln genannt. An keiner Stelle ist ein konkretes Regierungsjahr angegeben. Da auf einem Block aber von der Errichtung der Obelisken die Rede ist, die laut der Inschrift auf einer der Obelisken im 15.-16. Regierungsjahr stattfand (vgl. Urk. IV, 367.3-4), ist der Beginn der Errichtung der Kapelle nicht vor dem 17. Regierungsjahr anzusetzen; siehe Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatchepsout I, 26 (§ 8-9). Der betreffende Block ist bereits 1899 im Schutt, der als Füllmaterial des 3. Pylons diente, gefunden wurden; vgl. G. Legrain – E. Naville, L’aile nord du pylône d’Aménophis III à Karnak. Annales du Musée Guimet 30 (1), 1902, 1–22, hier: 13-14, pl. 12a; dazu Urk. IV, 373.16-375.9. Der betreffende Block trägt jetzt die Nummer 302 und befindet sich auf der Südseite, im 7. Register; siehe Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 77; älter: Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatchepsout I, XXII + XXV, 231-234 (§ 369-375).
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Die Anordnung der Blöcke nach Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 30-42; die Paragraphenzählung richtete sich nach den erhaltenen zusammenhängenden Texteinheiten, die Zeilenzählung erfolge nach dem Vorbild von Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatchepsout I, 97-153 nach den entsprechenden Texteinheiten, nicht Block für Block.
ببليوغرافيا
-
– F. Burgos – F. Larché, La Chapelle Rouge. Le sanctuaire de barque d’Hatchepsout, Bd.1., Paris 2006, 30–42 [*P, *H].
-
– W. Helck, Historisch-biographische Texte der 2. Zwischenzeit und neue Texte der 18. Dynastie. Nachträge, KÄT 6.2, Wiesbaden 1995, 9–33 [H (Synopse der Textzeugen)].
-
– P. Lacau – H. Chevrier, Une chapelle d'Hatshepsout à Karnak, Bd. 1, Le Caire 1977, 92–153; Bd. 2, 1979, pl. 6 [P, H, Ü, *K (inkl. Synopse der Textzeugen)].
-
Dazu als Ergänzung:
-
– W. Murnane, Unpublished fragments of Hatshepsut’s Historical Inscription from her Sanctuary at Karnak, Serapis 6, 1980, 91–102 [H, Ü, K (Fragmente + weitere Anmerkungen zum Text)].
-
– T.J. Gillen, The Historical Inscription on Queen Hatshepsut’s Chapelle Rouge. Part 2: Translation, BACE 16, 2005, 15–28 [*Ü, *K].
-
– M. Müller, Die Krönungsinschrift der Hatschepsut, in: B. Janowski – G. Wilhelm (Hgg.), Staatsverträge, Herrscherinschriften und andere Dokumente zur politischen Geschichte, Texte aus der Umwelt des Alten Testaments (TUAT), N.F. 2, Gütersloh 2005, 197–211 [B, Ü, K].
-
– K. Stephan, Die Dekoration der „Chapelle Rouge“ in Karnak. Struktur und Funktion, Norderstedt 2008, 30-43 [Ü (Auszüge), K].
-
– J. Karkowski, Le texte oraculaire, in: F. Burgos – F. Larché, La chapelle Rouge. Le sanctuaire de barque d’Hatchepsout, Bd. 2, Paris 2008, 153–154 [K].
-
– T.J. Gillen, The Historical Inscription on Queen Hatshepsut’s Chapelle Rouge. Part 1: bjꜣ.yt (“wonder”) and the Divine Oracle, BACE 16, 2005, 7–14 [Ü (Auszüge), K].
- – PM II² = B. Porter – R.B.L. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Textes, Reliefs, and Paintings. II. Theben Temples, Second Edition, revised and augmented, Oxford 1972, 65 (North-side, II.31), 66 (South-side, II.69).
مسار (مسارات) هرمية:
الوصف
- M. Brose; Oktober 2024.
بروتوكول الملف
- – Oktober 2024: M. Brose; Ersteingabe.
الترجمة الصوتية للنص
- – M. Brose; Oktober 2024.
ترجمة النص
-
- – M. Brose; Oktober 2024.
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – M. Brose; Oktober 2024.
الحواشي النحوية
- – M. Brose; Oktober 2024.
تعليقات الملف
- – M. Brose; Oktober 2024.
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، "Krönungsinschrift/Texte historique" (معرف النص OLBKBLNNERFBXHWEV55KG6ILKI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OLBKBLNNERFBXHWEV55KG6ILKI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OLBKBLNNERFBXHWEV55KG6ILKI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.