T 38: Spruch an den Toten (Verklärung) [7 Tore des Jenseits](Identifiant de texte ONEBPLCXSFEP7J5XPSND24FOII)


Identifiant permanent: ONEBPLCXSFEP7J5XPSND24FOII
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ONEBPLCXSFEP7J5XPSND24FOII


Type de données: Texte


Autres désignations / traductions

  • language


Datation: 26. Dynastie


Bibliographie

  • J. Assmann, Das Grab des Basa (Nr. 389) in der thebanischen Nekropole, AV 6, 1973, 95-97, Abb. 35, Taf. XIX [F, U, Ü, K]


Description
Parallelen: Patjenfi (TT 128), Text 4; Mutirdis (TT 410), Text 8; Rekonstruktion nach den Paralleltexten.


Translittération de texte

  • D. Topmann, Februar 2015

Traduction de texte

    • D. Topmann, Februar 2015

Lemmatisation de texte

  • D. Topmann, Februar 2015

annotation grammaticale

  • D. Topmann, Februar 2015


Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 23.06.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, "T 38: Spruch an den Toten (Verklärung) [7 Tore des Jenseits]" (Identifiant de texte ONEBPLCXSFEP7J5XPSND24FOII) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ONEBPLCXSFEP7J5XPSND24FOII>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ONEBPLCXSFEP7J5XPSND24FOII, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)